Translation of "Matching funding" in German

They are not prepared to put up the matching funding that is required to get the measures started.
Sie sind nicht bereit, die notwendigen Kofinanzierungsmittel für den Beginn dieser Maßnahmen bereitzustellen.
Europarl v8

It is also very clear that if there is an opt-out clause then many national governments will not make available the matching funding, with the result that the proposal is not put into effect.
Ganz klar ist auch, daß viele nationale Regierungen, wenn es eine Ausnahmeklausel gibt, die notwendigen Kofinanzierungsmittel nicht bereitstellen, mit dem Ergebnis, daß der Vorschlag nicht umgesetzt wird.
Europarl v8

When applicable, this table shall also indicate separately the planned EAFRD contribution for the regions eligible under the Convergence Objective and the matching national public funding;
Wo zutreffend, werden die geplante Beteiligung des ELER und die entsprechende nationale Finanzierung für die Regionen, die unter das Konvergenzziel fallen, gesondert ausgewiesen;
DGT v2019

The main reason why it is not being implemented is because Member States and national governments are not prepared on many occasions to find the matching funding required to bring about what is necessary to restructure an industry which we all know and agree must be restructured.
Der Hauptgrund, warum es nicht umgesetzt wird, ist der, dass Mitgliedstaaten und nationale Regierungen vielfach nicht willens sind, die erforderlichen Mittel für die Gegenfinanzierung aufzubringen, um alles Nötige für die Umstrukturierung eines Industriezweigs zu unternehmen, der, wie wir alle wissen und uns einig sind, umstrukturiert werden muss.
Europarl v8

I call on the Commission and the United Kingdom Government - because in the past they have not shown themselves to be prepared to put up the matching funding - this time to put their money where their mouth is and make sure they give support to these communities.
Ich rufe die Kommission und die Regierung des Vereinigten Königreichs auf - die in der Vergangenheit nicht die Bereitschaft gezeigt haben, Mittel in gleicher Höhe bereitzustellen - diesmal beim Geldausgeben großzügig zu sein und die betreffenden Gemeinden zu unterstützen.
Europarl v8

Given the persistently high levels of youth unemployment in many regions and the encouraging first results shown, it is proposed to supplement the original allocation of the YEI by EUR 1 billion over 2017 – 2020, to reach a total amount of EUR 8 billion (with EUR 1 billion of matching funding to be provided from the European Social Fund).
Angesichts der anhaltend hohen Jugendarbeitslosigkeit in vielen Regionen und der ermutigenden ersten Ergebnisse wird vorgeschlagen, die ursprüngliche Zuweisung für die Beschäftigungsinitiative für junge Menschen im Zeitraum 2017-2020 um 1 Mrd. EUR auf insgesamt 8 Mrd. EUR (mit einer Kofinanzierung von 1 Mrd. EUR aus dem Europäischen Sozialfonds) aufzustocken.
TildeMODEL v2018

It should be noted that there is also a latent demand more generally, which is not reflected in the number of submitted applications, as in some cases, an actual need for funding may not result in an application (for example, due to difficulties in acquiring the matching funding).
Anzumerken ist auch, dass es eine allgemeinere, latente Nachfrage gibt, die nicht in der Anzahl der eingereichten Anträge zum Ausdruck kommt, da in einigen Fällen ein tatsächlich bestehender Finanzierungsbedarf nicht unbedingt zu einer Antragstellung führt (z. B. aufgrund von Problemen, die entsprechende Kofinanzierung aufzustellen).
TildeMODEL v2018

The new European state aid rules facilitate the matching of public funding with private resources into companies.
Die neuen europäischen Vorschriften über staatliche Beihilfen erleichtern die Gewährung öffentliche Mittel parallel zur Beschaffung privater Mittel für Unternehmen.
TildeMODEL v2018

If industry has a commercial interest in disseminating technologies, they should be given every opportunity to provide matching funding, thus maximizing the value for money of Community initiatives.
Wenn die Industrie ein kommerzielles Interesse an der Verbreitung von Technologien hat, sollte ihr auch die Möglichkeit gegeben werden, hierfür entsprechende Mittel einzusetzen und dadurch die Aufwand/Nutzen-Relation der Gemeinschaftsinitiativen zu maximieren.
TildeMODEL v2018

When applicable, this table shall also indicate separately the planned Fund contribution for the regions eligible under the Convergence Objective and the matching national public funding.
Wo zutreffend werden die geplante Beteiligung des Fonds und die nationale Gegenfinanzierung für die Regionen, die unter das Ziel Konvergenz fallen, gesondert ausgewiesen;
TildeMODEL v2018

To some extent this is because of their own lack of fiscal capacity to provide matching funding and here there is a case for increasing the proportion of eligible expenditure from the Community budget if the money can be well spent.
Die erste ist die Notwendigkeit, sicherzustellen, daß die Mittel ordnungsgemäß verwaltet werden, und die zweite besteht darin, daß das Subsidiaritätsprinzip angewendet wird.
EUbookshop v2

These have primarily been due to the privatisation programme which limited the eligibility of significant amounts of infrastructure investment and public expenditure constraints which limited the capacity of partners to provide matching funding.
Sie wurden hauptsächlich da durch verursacht, da die Privatisierungsprogramme die Verfügbarkeit einer maßgeblichen Summe für Infrastrukturinvestitionen einschränkte und da die Einschränkungen für die öffentlichen Ausgaben die Anzahl der Partner reduzierte, die die erforderlichen Mittel auf bringen konnten.
EUbookshop v2

This can occur where a Member State will allocate all its contribution to one or two measures, thereby leaving no further matching funding available for transnational activity in unsupported measures.
So kann es geschehen, daß ein Mitgliedstaat seinen gesamten Beitrag auf eine oder zwei Maßnahmen verwendet und dadurch keine entsprechenden Mittel für transnationale Tätigkeiten in nicht unter stützten Bereichen übrigbleiben.
EUbookshop v2