Translation of "Market role" in German

Each place in the market has its role.
Jeder Platz auf dem Markt hat seine Funktion.
Europarl v8

In the first part of this article, the authors discuss the labour market policy role of short-time work.
Im ersten Teil dieses Beitrags erläutern die Autoren die arbeitsmarktpolitische Rolle der Kurzarbeit.
ParaCrawl v7.1

Both the media market and the role of libraries are undergoing profound changes.
Sowohl der Medienmarkt als auch die Rolle der Bibliotheken sind in einem tiefgreifenden Wandel begriffen.
TildeMODEL v2018

In the Single Market, the role of national customs in policing internal EU borders is drastically curtailed.
Im Binnenmarkt ist die Rolle des nationalen Zolls bei der Überwachung der EU-Binnengrenzen drastisch beschnitten.
EUbookshop v2

With digitalization shaking up the energy market, the traditional role of energy providers is undergoing a profound change.
Die Digitalisierung rüttelt an den Strukturen des klassischen Energiemarktes, die Rolle des Energieversorgers wandelt sich.
ParaCrawl v7.1

Private building companies only have a small share in the market and the role of business companies can nearly be neglected.
Die freien Wohnungsunternehmen und die fast zu vernachlässigende gewerbliche Wirtschaft teilen sich den Rest des Marktes.
ParaCrawl v7.1

The shape of the new climate change agreement is emerging slowly, including the role market mechanisms will play.
Die Konturen des neuen Klima-Abkommens werden nur langsam deutlich. Dies betrifft auch die Rolle der Marktmechanismen.
ParaCrawl v7.1

We favour taking equal access by the patient as the starting point, and not giving the market a greater role in health care.
Wir befürworten, wenn als Ausgangspunkt den Patienten ein gleicher Zugang ermöglicht wird, und nicht, dass dem Markt eine größere Rolle bei der Gesundheitsfürsorge eingeräumt wird.
Europarl v8

From amongst these conclusions, I should like to highlight the role of the European Investment Bank, the importance of developing a pan-European risk capital market, the role of investment in human resources and the need to continue with our strategy for completing and extending the internal market.
Dabei möchte ich besonders auf die Rolle der Europäischen Investitionsbank, auf die Bedeutung der Entwicklung eines gesamteuropäischen Risikokapitalmarktes, auf die Rolle der Investitionen in die Humanressourcen und auf die Fortführung der Strategie zur Vollendung und Vertiefung des Binnenmarktes hinweisen.
Europarl v8

I would also stress the importance of aligning the reform with the goals of the Europe 2020 strategy, not least in the sense of strengthening the internal market and the role of small and medium-sized enterprises as essential motors for economic growth.
Ich möchte auch auf die Bedeutung einer Anpassung der Reform an die Ziele der Strategie Europa 2020 hinweisen, nicht zuletzt im Sinne einer Stärkung des Binnenmarkts und der Rolle der Klein- und Mittelbetriebe als entscheidende Motoren für das Wirtschaftswachstum.
Europarl v8

How are the location of production, and hence employment and income, affected by the decoupling of payments and their being linked to environmental requirements – an attempt at riding two horses, in giving the market a greater role in determining farmers’ incomes while rewarding with public funds services that are no longer in demand?
Wie wirkt sich mit der Entkopplung der Prämien und ihrer Bindung an Umweltauflagen der versuchte Spagat, die Rolle des Marktes für die Einkommen der Landwirte zu erhöhen und andererseits die nicht mehr gängigen Leistungen aus öffentlichen Mitteln zu entgelten, auf die Standortverteilung der Produktion und damit auf Beschäftigung und Einkommen aus?
Europarl v8

Management, the unions and the market have a role to play, but we do what we can by expressing a political will.
Hier haben die Sozialpartner, der Markt ihre Rolle zu erfüllen, wir tun jedoch unser Möglichstes, um den politischen Willen zum Ausdruck zu bringen.
Europarl v8

This builds on a resolution, adopted at the Third Plenary Session of the 18th CPC Central Committee in 2013, to give the market the “decisive role” in allocating resources.
Dies baut auf einer von der dritten Plenartagung des 18. Zentralkomitees der KPCh 2013 verabschiedeten Entschließung auf, dem Markt die „entscheidende Rolle“ bei der Ressourcenallokation zu überlassen.
News-Commentary v14

The move is significant as it will give the market a bigger role in allocating resources, ensuring a law-based business environment and making the market more open, the statement said.
Die Initiative ist von Bedeutung, da sie dem Markt eine größere Rolle bei der Zuteilung von Ressourcen zuweist, ein rechtsstaatliches Geschäftsumfeld gewährleistet und den Markt offener gestaltet, sagte das Statement.
WMT-News v2019

The European Council at Lisbon in March 2000, when calling for the completion of the internal energy market, stressed the role of the internal market as a key element of the strategy of the European Union to “regain the conditions for full employment”, in order “to become the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world with more and better jobs and greater social cohesion”.
Der Europäische Rat betonte auf seiner Tagung in Lissabon im März 2000 im Zusammenhang mit der Aufforderung zur Vollendung des Energiebinnenmarktes die Rolle des Binnenmarktes als Schlüsselelement der Strategie der Europäischen Union, damit diese in die Lage versetzt wird, „wieder die Voraussetzungen für Vollbeschäftigung zu schaffen“, um die Union „zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen... mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und einem größeren sozialen Zusammen­halt“.
TildeMODEL v2018

In this way they complement the enforcement and market surveillance role of the public authorities.
Auf diese Weise unterstützen sie die Behörden bei der Erfüllung ihrer Aufgabe, für die Einhaltung des Rechts zu sorgen und den Markt zu überwachen.
TildeMODEL v2018

The European Community's new development model has thus already been mapped out: a structure which reconciles a solidarity-based approach with the market, determines the role of social partners and governments and, lastly, reflects and sustains Europe's cultural heritage.
Das "neue Entwicklungsmodell" der Europäischen Gemeinschaft ist also schon vorgezeichnet: ein Rahmen, in dem "Solidarität" und "Markt" nicht als unvereinbar gegenübergestellt, sondern in Einklang gebracht werden, der die Rollen der Sozialpartner und der Regierungen festlegt und schließlich in seiner Kohärenz das kulturelle Erbe Europas stärkt.
TildeMODEL v2018

The draft also does not analyse the spatial impact of the single market, or the role of services of general economic interest in promoting social and territorial cohesion, as enshrined in Article 16 of the Amsterdam Treaty.
Dem ersten offiziellen Entwurf fehlt gleichfalls eine Analyse der räumlichen Aus­wirkungen des Binnenmarktes sowie der Rolle der Dienste von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse bei der Förderung des sozialen und räumlichen Zusammenhalts der Union entsprechend den neuen Bestimmungen laut Artikel 16 des Vertrages.
TildeMODEL v2018

Both these groups are obliged, in order to survive, to join the underground employment market, whose role thereby becomes socially legitimate.
Beide Gruppen werden zum Überleben zwangsläufig auf dem schwarzen Arbeitsmarkt Zuflucht suchen müssen, der somit eine soziale Legitimation erfährt.
TildeMODEL v2018

This objective emphasises the need both to increase consumer awareness of the importance of their market role and to improve methods of communicating consumer needs to businesses and policy-makers.
Dieses Ziel unterstreicht die Notwendigkeit, einerseits das Bewusstsein der Verbraucher für ihre bedeutende Rolle als Marktteilnehmer zu stärken und andererseits die Verfahren zu verbessern, mit denen die Bedürfnisse der Verbraucher den Unternehmen und den Politikern vermittelt werden können.
TildeMODEL v2018

He went on to draw attention to demographic and labour market trends, the role of women in such jobs in question, and to the fact that distortion of competition was much more prevalent within the main sector of full-time employment.
Er wies auf die Trends in der Bevölkerungsentwicklung und auf dem Arbeitsmarkt hin, auf den Anteil der Frauen an den betreffenden Arbeitsplätzen und darauf, daß Wettbewerbsverzerrungen im Hauptsektor der Vollzeitbeschäftigung weitaus häufiger seien.
TildeMODEL v2018

In the ensuing debate, Ms Federspiel mentioned the next package of measures on the single market and the role of the EESC.
In der anschließenden Aussprache geht Benedicte FEDERSPIEL auf das nächste Maßnahmenpaket bezüglich des Binnenmarkts und die Rolle des EWSA ein.
TildeMODEL v2018