Translation of "Market adjustment" in German
But
I
feel
the
authors
are
thinking
more
of
market
adjustment.
Ich
meine
aber,
die
Verfasser
haben
eher
die
Marktanpassung
im
Sinn.
EUbookshop v2
The
role
of
the
PES
in
the
labour
market
is
usually
described
in
terms
of
providing
information,
brokerage
and
market
adjustment
services.
Als
Aufgaben
der
öffentlichen
Arbeitsverwaltung
werden
gewöhnlich
Information,
Vermittlung
und
Anpassung
an
den
Markt
genannt.
EUbookshop v2
Labour
market
adjustment
mechanisms
work
efficient
as
labour
demand
shocks
disappear
within
only
a
few
years.
Die
Anpassungsprozesse
auf
dem
Arbeitsmarkt
sind
effizient,
da
Arbeitsnachfrageschocks
innerhalb
weniger
Jahre
verschwinden.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
the
fact
that
this
proposal
is
required
to
balance
the
budget,
it
is
also
a
small
step
towards
adjusting
to
the
conditions
of
the
world
market,
an
adjustment
which
I
welcome.
Außer
daß
dieser
Vorschlag
für
den
Haushaltsausgleich
notwendig
ist,
stellt
er
außerdem
einen
kleinen
Beitrag
zur
Anpassung
an
die
Bedingungen
des
Weltmarktes
dar
-
eine
Anpassung,
die
ich
begrüße.
Europarl v8
I
am
pleased
that
the
first
report
is
concerned
with
standardising
the
protein
content
of
milk
powder,
which
leads
to
market
adjustment.
Im
ersten
Bericht
finde
ich
es
gut,
dass
eine
Standardisierung
beim
Eiweißgehalt
für
Milchpulver
stattfindet
und
somit
eine
Marktanpassung
erfolgt.
Europarl v8
The
strategy
should
also
address
related
issues
of
labour
market
and
social
adjustment
and
the
ILO's
core
labour
standards.
Die
Strategie
sollte
sich
auch
auf
damit
in
Verbindung
stehende
Fragen
des
Arbeitsmarktes
und
der
sozialen
Anpassung
sowie
die
Kernarbeitsnormen
der
IAO
erstrecken.
Europarl v8
Hopefully
there
will
be
a
normal
market
adjustment
without
any
great
convulsions
that
might
affect
the
regional
economy,
which
is
essentially
healthy
within
the
European
Union.
Wir
sind
hoffnungsvoll,
dass
es
zu
einer
normalen
Marktanpassung
ohne
größere
Verwerfungen
kommen
wird,
die
die
regionale
Wirtschaft
treffen
könnten,
die
in
der
Europäischen
Union
ja
im
Grunde
gesund
ist.
Europarl v8
Moreover,
with
continuing
rapid
growth
in
developing
countries,
the
global
economy’s
structure
is
far
from
static,
and
it
seems
clear
that
the
pace
of
market
adjustment
is
lagging
that
of
structural
change.
Außerdem
ist
die
Struktur
der
Weltwirtschaft
angesichts
des
raschen
Wachstums
in
den
Entwicklungsländern
alles
andere
als
statisch
und
es
scheint
klar,
dass
die
Geschwindigkeit
der
Anpassung
dem
Strukturwandel
hinterher
hinkt.
News-Commentary v14
In
addition,
the
still
negative
(albeit
improving)
external
position,
corporate
overleveraging
and
weak
labour
market
adjustment
continue
to
pose
macroeconomic
risks
and
deserve
close
attention.
Darüber
hinaus
beinhalten
die
nach
wie
vor
negative
(wenn
auch
verbesserte)
außenwirtschaftliche
Position,
die
überhöhte
Verschuldung
von
Unternehmen
und
die
schwache
Anpassung
des
Arbeitsmarkts
weiterhin
makroökonomische
Risiken
und
müssen
aufmerksam
verfolgt
werden.
TildeMODEL v2018
In
particular,
the
level
of
external
indebtedness
as
well
as
certain
macroeconomic
developments
related
to
corporate
sector
deleveraging
and
the
labour
market
adjustment
process
deserve
attention
so
as
to
reduce
the
risk
of
adverse
effects
on
the
functioning
of
the
economy.
Besonderer
Aufmerksamkeit
bedürfen
der
Grad
der
Auslandsverschuldung
und
makroökonomische
Entwicklungen
im
Zuge
der
Reduzierung
des
Fremdkapitalanteils
im
Unternehmenssektor
und
des
Anpassungsprozesses
auf
dem
Arbeitsmarkt,
um
das
Risiko
nachteiliger
Auswirkungen
auf
die
Wirtschaft
zu
reduzieren.
TildeMODEL v2018
The
decent
work
agenda13
is
of
relevance
here,
to
address
trade
related
issues
of
labour
market
and
social
adjustment.
Die
Agenda
für
menschenwürdige
Arbeit13
ist
hier
relevant,
um
handelsbezogene
Themen
des
Arbeitsmarkts
und
der
sozialen
Anpassung
anzusprechen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
Community
Initiatives
will
continue
to
address
the
range
of
complex
labour
market
and
industrial
adjustment
issues
that
confront
the
European
Union.
Die
Gemeinschaftsinitiativen
werden
auch
weiterhin
das
gesamte
Spektrum
der
komplexen
Probleme
des
Arbeitsmarktes
und
der
industriellen
Anpassung
im
Visier
haben,
denen
sich
die
Europäische
Union
ausgesetzt
sieht.
TildeMODEL v2018
This
is
true
in
particular
of
the
fight
against
long-term
unemployment,
the
increase
in
the
employment
rate
for
women
and
older
people
of
working
age,
the
fight
against
youth
unemployment,
the
transition
from
passive
measures
to
an
active
labour
market
policy,
the
adjustment
of
tax
and
benefit
systems
so
as
to
improve
employability,
the
promotion
of
entrepreneurship,
SMEs
and
mobility,
the
modernisation
of
the
organisation
of
work
in
conjunction
with
the
social
partners
(guideline
14
in
the
draft
employment
guidelines
for
2001),
and
equal
opportunities
for
women
and
men.
Dies
gilt
insbesondere
für
die
Bekämpfung
der
Langzeitarbeitslosigkeit,
die
Erhöhung
der
Erwerbstätigenquote
von
Frauen
und
älteren
Personen
im
erwerbstätigen
Alter,
die
Bekämpfung
der
Jugendarbeitslosigkeit,
den
Übergang
von
passiven
Maßnahmen
zu
aktiver
Arbeitsmarktpolitik,
die
Anpassung
der
Abgaben-
und
Sozialleistungssysteme
an
eine
höhere
Beschäftigungswirksamkeit,
die
Förderung
des
Unternehmergeistes
und
der
Klein-
und
Mittelbetriebe,
der
Mobilität,
die
Modernisierung
der
Arbeitsorganisationen
in
Zusammenarbeit
mit
den
Sozialpartnern
(Leitlinie
14
des
Entwurfs
für
beschäftigungspolitische
Leitlinien
2001),
sowie
die
Chancengleichheit
zwischen
Frauen
und
Männern.
TildeMODEL v2018