Translation of "Marked contrast" in German
But...
I
must
warn
you
it'll
be
a
marked
contrast
to
his
beard.
Aber
es
wird
einen
Kontrast
zu
seinem
Bart
geben.
OpenSubtitles v2018
This
is
in
marked
contrast
with
the
rest
of
the
industrialized
world.
Dies
steht
in
deutlichem
Gegensatz
zu
der
restlichen
industrialisierten
Welt.
EUbookshop v2
The
wide,
stony
streets
of
Kruununhaka
are
a
marked
contrast
to
Kallio's
density.
Die
breiten
Steinstraßen
von
Kruununhaka
stehen
in
starkem
Kontrast
zum
eng
bebauten
Kallio.
ParaCrawl v7.1
The
ancient
Peruvian
cultures
were
deeply
marked
by
this
contrast.
Dieser
Kontrast
prägte
die
alt-peruanischen
Kulturen
zutiefst.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
this
industrial
strategy
is
financed,
which
is
in
marked
contrast
to
the
2000
Lisbon
strategy.
Zweitens
ist
diese
Industriepolitik
finanziert,
was
in
deutlichem
Gegensatz
zur
Lissaboner
Strategie
2000
steht.
Europarl v8
In
Burundi,
in
marked
contrast
to
events
in
Rwanda,
preventive
diplomacy
has
not
been
lacking.
In
deutlichem
Unterschied
zu
den
Geschehnissen
in
Ruanda
gab
es
in
Burundi
keine
fehlende
Präventivdiplomatie.
EUbookshop v2
The
results
of
the
edge
test
confirmed
marked
loss
of
contrast
sensitivity
in
both
eyes.
Die
Ergebnisse
des
"Edgetests"
bestätigen
einen
deutlichen
Verlust
der
Kontrastempfindlichkeit
in
beiden
Augen.
EuroPat v2
The
agile
appearance
of
these
steel
structures
stands
in
marked
contrast
to
the
actual
solidity
of
the
material.
Die
gelenkige
Erscheinung
der
Stahlgebilde
steht
dabei
in
starkem
Kontrast
zur
tatsächlichen
Massivität
des
Werkstoffs.
ParaCrawl v7.1
With
its
superior
set
of
features
it
shows
a
marked
contrast
to
other
devices
in
its
price
class.
Er
hebt
sich
mit
seiner
überlegenen
Ausstattung
deutlich
von
anderen
Geräten
in
seiner
Preisklasse
ab.
ParaCrawl v7.1
This
is
in
marked
contrast
to
sand
casting
which
requires
a
new
sand
mold
for
each
casting.
Dies
steht
in
deutlichem
Gegensatz
zum
Sandguss,
der
für
jeden
Guss
eine
neue
Sandform
erfordert.
ParaCrawl v7.1
In
marked
contrast
to
the
situation
today,
pre-modern
cultures
appear
slow
or
all
but
static
as
regards
their
development.
In
starkem
Kontrast
zur
heutigen
Situation
wirken
vormoderne
Kulturen
in
ihrem
Entwicklungsgang
langsam
oder
geradezu
statisch.
ParaCrawl v7.1
In
marked
contrast
to
the
first
nine
months
of
2017
the
export
performance
is
28.8%
ahead.
In
deutlichem
Kontrast
zu
den
ersten
neun
Monaten
2017
liegt
die
Exportleistung
um
28,8%
höher.
ParaCrawl v7.1
We
have
just
come
back
from
the
G8
summit
in
Japan,
where
I
could
clearly
see
that
the
influence
enjoyed
by
the
European
Union,
as
well
as
the
expectations
and
respect
that
it
engenders
around
the
world,
are
in
marked
contrast
with
the
gloom
that
is
often
expressed
within
the
EU.
Wir
kehren
grade
vom
G8-Gipfel
aus
Japan
zurück,
und
ich
treffe
eine
ganz
klare
Feststellung:
Der
Einfluss,
den
die
Europäische
Union
ausübt,
aber
auch
die
Erwartungen
und
der
Respekt,
die
ihr
die
Welt
entgegenbringt,
stehen
in
klarem
Gegensatz
zu
dem
Gefühl
des
Pessimismus,
das
innerhalb
der
Union
so
häufig
zum
Ausdruck
kommt.
Europarl v8
It
stands
in
marked
contrast
to
the
way
we
had
our
placards
snatched
off
us
when
we
dared
to
display
the
word
'referendum'
in
this
Chamber.
Dies
steht
im
krassen
Gegensatz
zu
der
Art
und
Weise,
wie
uns
unsere
Plakate
entrissen
wurden,
als
wir
es
wagten,
das
Wort
"Referendum"
in
diesem
Plenum
hochzuhalten.
Europarl v8
This
is
in
marked
contrast
to
much
of
the
over-simplified
propaganda
which
is
being
disseminated
in
the
EU,
not
least
in
Sweden,
concerning
the
advantages
of
the
accession
of
the
Eastern
European
states.
Dies
im
Gegensatz
zu
der
großenteils
vereinfachenden
Propaganda,
die
in
der
EU
verbreitet
worden
ist,
nicht
zuletzt
in
Schweden,
und
die
sich
mit
den
Vorteilen
eines
Anschlusses
der
osteuropäischen
Staaten
befaßt
hat.
Europarl v8
There
is
a
marked
contrast
here
between
the
IDF
and
Hamas,
the
terrorist
movement
that
is
to
blame
for
the
Gaza
operation.
Hier
besteht
ein
deutlicher
Unterschied
zwischen
der
IDF
und
den
Hamas,
der
terroristischen
Bewegung,
die
für
die
Gaza-Operation
zu
beschuldigen
ist.
Europarl v8
That
is
a
damning
indictment,
especially
as
it
also
points
out
that
as
little
as
2%
of
food
coming
in
can
actually
be
tested,
in
marked
contrast
to
the
situation
within
Europe
where
every
animal
is
traceable
from
farm
to
fork.
Das
ist
eine
vernichtende
Anklage,
insbesondere,
weil
sie
außerdem
hervorhebt,
dass
nur
2
%
des
importierten
Fleisches
wirklich
getestet
werden
kann,
was
in
einem
scharfen
Gegensatz
zur
Situation
in
der
EU
steht,
wo
jedes
Tier
vom
Erzeuger
bis
zum
Verbraucher
zurückverfolgt
werden
kann.
Europarl v8
This
honesty
stands
in
marked
contrast
to
the
disingenuous
and
self-serving
speech
delivered
by
the
British
Prime
Minister
in
this
Chamber
yesterday.
Diese
Aufrichtigkeit
steht
in
deutlichem
Kontrast
zur
unaufrichtigen
und
eigennützigen
Rede
des
britischen
Premierministers
in
dieser
Kammer
gestern.
Europarl v8
The
cohesion
here
in
this
Parliament
shows
a
marked
contrast
to
our
lack
of
cohesion
when
it
comes
to
chocolate.
Der
Zusammenhalt
hier
in
diesem
Parlament
steht
in
scharfem
Kontrast
zum
Mangel
an
Zusammenhalt,
wenn
es
um
Schokolade
geht.
Europarl v8