Translation of "Marked contrast" in German

But... I must warn you it'll be a marked contrast to his beard.
Aber es wird einen Kontrast zu seinem Bart geben.
OpenSubtitles v2018

This is in marked contrast with the rest of the industrialized world.
Dies steht in deutlichem Gegensatz zu der restlichen industrialisierten Welt.
EUbookshop v2

The wide, stony streets of Kruununhaka are a marked contrast to Kallio's density.
Die breiten Steinstraßen von Kruununhaka stehen in starkem Kontrast zum eng bebauten Kallio.
ParaCrawl v7.1

The ancient Peruvian cultures were deeply marked by this contrast.
Dieser Kontrast prägte die alt-peruanischen Kulturen zutiefst.
ParaCrawl v7.1

Secondly, this industrial strategy is financed, which is in marked contrast to the 2000 Lisbon strategy.
Zweitens ist diese Industriepolitik finanziert, was in deutlichem Gegensatz zur Lissaboner Strategie 2000 steht.
Europarl v8

In Burundi, in marked contrast to events in Rwanda, preventive diplomacy has not been lacking.
In deutlichem Unterschied zu den Geschehnissen in Ruanda gab es in Burundi keine fehlende Präventivdiplomatie.
EUbookshop v2

The results of the edge test confirmed marked loss of contrast sensitivity in both eyes.
Die Ergebnisse des "Edgetests" bestätigen einen deutlichen Verlust der Kontrastempfindlichkeit in beiden Augen.
EuroPat v2

The agile appearance of these steel structures stands in marked contrast to the actual solidity of the material.
Die gelenkige Erscheinung der Stahlgebilde steht dabei in starkem Kontrast zur tatsächlichen Massivität des Werkstoffs.
ParaCrawl v7.1

With its superior set of features it shows a marked contrast to other devices in its price class.
Er hebt sich mit seiner überlegenen Ausstattung deutlich von anderen Geräten in seiner Preisklasse ab.
ParaCrawl v7.1

This is in marked contrast to sand casting which requires a new sand mold for each casting.
Dies steht in deutlichem Gegensatz zum Sandguss, der für jeden Guss eine neue Sandform erfordert.
ParaCrawl v7.1

In marked contrast to the situation today, pre-modern cultures appear slow or all but static as regards their development.
In starkem Kontrast zur heutigen Situation wirken vormoderne Kulturen in ihrem Entwicklungsgang langsam oder geradezu statisch.
ParaCrawl v7.1

In marked contrast to the first nine months of 2017 the export performance is 28.8% ahead.
In deutlichem Kontrast zu den ersten neun Monaten 2017 liegt die Exportleistung um 28,8% höher.
ParaCrawl v7.1

We have just come back from the G8 summit in Japan, where I could clearly see that the influence enjoyed by the European Union, as well as the expectations and respect that it engenders around the world, are in marked contrast with the gloom that is often expressed within the EU.
Wir kehren grade vom G8-Gipfel aus Japan zurück, und ich treffe eine ganz klare Feststellung: Der Einfluss, den die Europäische Union ausübt, aber auch die Erwartungen und der Respekt, die ihr die Welt entgegenbringt, stehen in klarem Gegensatz zu dem Gefühl des Pessimismus, das innerhalb der Union so häufig zum Ausdruck kommt.
Europarl v8

It stands in marked contrast to the way we had our placards snatched off us when we dared to display the word 'referendum' in this Chamber.
Dies steht im krassen Gegensatz zu der Art und Weise, wie uns unsere Plakate entrissen wurden, als wir es wagten, das Wort "Referendum" in diesem Plenum hochzuhalten.
Europarl v8

This is in marked contrast to much of the over-simplified propaganda which is being disseminated in the EU, not least in Sweden, concerning the advantages of the accession of the Eastern European states.
Dies im Gegensatz zu der großenteils vereinfachenden Propaganda, die in der EU verbreitet worden ist, nicht zuletzt in Schweden, und die sich mit den Vorteilen eines Anschlusses der osteuropäischen Staaten befaßt hat.
Europarl v8

There is a marked contrast here between the IDF and Hamas, the terrorist movement that is to blame for the Gaza operation.
Hier besteht ein deutlicher Unterschied zwischen der IDF und den Hamas, der terroristischen Bewegung, die für die Gaza-Operation zu beschuldigen ist.
Europarl v8

That is a damning indictment, especially as it also points out that as little as 2% of food coming in can actually be tested, in marked contrast to the situation within Europe where every animal is traceable from farm to fork.
Das ist eine vernichtende Anklage, insbesondere, weil sie außerdem hervorhebt, dass nur 2 % des importierten Fleisches wirklich getestet werden kann, was in einem scharfen Gegensatz zur Situation in der EU steht, wo jedes Tier vom Erzeuger bis zum Verbraucher zurückverfolgt werden kann.
Europarl v8

This honesty stands in marked contrast to the disingenuous and self-serving speech delivered by the British Prime Minister in this Chamber yesterday.
Diese Aufrichtigkeit steht in deutlichem Kontrast zur unaufrichtigen und eigennützigen Rede des britischen Premierministers in dieser Kammer gestern.
Europarl v8

The cohesion here in this Parliament shows a marked contrast to our lack of cohesion when it comes to chocolate.
Der Zusammenhalt hier in diesem Parlament steht in scharfem Kontrast zum Mangel an Zusammenhalt, wenn es um Schokolade geht.
Europarl v8