Translation of "Make up with" in German
I
tried
to
make
up
with
her,
but
it
was
impossible.
Ich
versuchte,
mich
mit
ihr
zu
vertragen,
aber
es
war
unmöglich.
Tatoeba v2021-03-10
Make
up
to
volume
with
water,
mix
and
filter.
Dann
wird
mit
Wasser
zur
Marke
aufgefüllt,
gemischt
und
filtriert.
DGT v2019
Make
up
to
volume
with
water,
shake
and
filter.
Dann
wird
mit
Wasser
zur
Marke
aufgefüllt,
geschüttelt
und
filtriert.
DGT v2019
Leave
to
cool,
make
up
to
volume
with
water,
homogenise
and
filter.
Nach
Abkühlen
wird
mit
Wasser
zur
Marke
aufgefüllt,
homogenisiert
und
filtriert.
DGT v2019
Dissolve
and
make
up
to
volume
with
solvent
A
(3.2).
Dann
wird
mit
Lösungsmittel
A
(3.2)
zur
Marke
aufgefüllt.
DGT v2019
I
can
make
up
with
Gretchen
again.
Da
versöhne
ich
mich
vielleicht
mit
meiner
Alten.
OpenSubtitles v2018
Transfer
into
a
100
millilitre
graduated
flask,
and
make
up
to
volume
with
water
and
mix.
In
einen
100-ml-Messkolben
geben,
mit
Wasser
zur
Marke
auffüllen.
TildeMODEL v2018
Ill
make
it
up
with
my
blood,
with
my
Life.
Mit
dem
Leben,
mit
Blut
will
ich
die
Schuld
tilgen.
OpenSubtitles v2018
Make
up
to
volume
with
water
and
mix
thoroughly.
Mit
Wasser
bis
zur
Marke
auffüllen.
TildeMODEL v2018
Make
up
to
volume
with
water,
and
mix.
Mit
Wasser
bis
zur
Marke
auffüllen.
TildeMODEL v2018
Make
up
each
vial
with
10.5
ml
reconstitution
solution.
Jede
Durchstechflasche
ist
mit
10,5
ml
Rekonstitutionslösung
zuzubereiten.
TildeMODEL v2018
Please
don't
make
me
back
up
with
this
steering.
Lass
mich
mit
dieser
Lenkung
nicht
rückwärts
fahren.
OpenSubtitles v2018
You
make
up
for
it
with
a
ton
of
work.
Du
machst
es
mit
einer
Tonne
Arbeit
wieder
gut.
OpenSubtitles v2018
You
have
to
make
up
with
her.
Du
musst
dich
mit
ihr
wieder
vertragen.
OpenSubtitles v2018
Did
he
make
you
break
up
with
me?
Hat
er
dich
dazu
gebracht,
mit
mir
Schluss
zu
machen?
OpenSubtitles v2018
I
went
to
see
Cem
to
make
up
with
him.
Ich
war
bei
Cem,
um
mich
mit
ihm
zu
versöhnen.
OpenSubtitles v2018