Translation of "Make up with" in German

I tried to make up with her, but it was impossible.
Ich versuchte, mich mit ihr zu vertragen, aber es war unmöglich.
Tatoeba v2021-03-10

Make up to volume with water, mix and filter.
Dann wird mit Wasser zur Marke aufgefüllt, gemischt und filtriert.
DGT v2019

Make up to volume with water, shake and filter.
Dann wird mit Wasser zur Marke aufgefüllt, geschüttelt und filtriert.
DGT v2019

Leave to cool, make up to volume with water, homogenise and filter.
Nach Abkühlen wird mit Wasser zur Marke aufgefüllt, homogenisiert und filtriert.
DGT v2019

Dissolve and make up to volume with solvent A (3.2).
Dann wird mit Lösungsmittel A (3.2) zur Marke aufgefüllt.
DGT v2019

I can make up with Gretchen again.
Da versöhne ich mich vielleicht mit meiner Alten.
OpenSubtitles v2018

Transfer into a 100 millilitre graduated flask, and make up to volume with water and mix.
In einen 100-ml-Messkolben geben, mit Wasser zur Marke auffüllen.
TildeMODEL v2018

Ill make it up with my blood, with my Life.
Mit dem Leben, mit Blut will ich die Schuld tilgen.
OpenSubtitles v2018

Make up to volume with water and mix thoroughly.
Mit Wasser bis zur Marke auffüllen.
TildeMODEL v2018

Make up to volume with water, and mix.
Mit Wasser bis zur Marke auffüllen.
TildeMODEL v2018

Make up each vial with 10.5 ml reconstitution solution.
Jede Durchstechflasche ist mit 10,5 ml Rekonstitutionslösung zuzubereiten.
TildeMODEL v2018

Please don't make me back up with this steering.
Lass mich mit dieser Lenkung nicht rückwärts fahren.
OpenSubtitles v2018

You make up for it with a ton of work.
Du machst es mit einer Tonne Arbeit wieder gut.
OpenSubtitles v2018

You have to make up with her.
Du musst dich mit ihr wieder vertragen.
OpenSubtitles v2018

Did he make you break up with me?
Hat er dich dazu gebracht, mit mir Schluss zu machen?
OpenSubtitles v2018

I went to see Cem to make up with him.
Ich war bei Cem, um mich mit ihm zu versöhnen.
OpenSubtitles v2018