Translation of "Make sense" in German
An
initiative
in
the
next
few
weeks
would
make
great
sense
in
this
regard.
Hier
wäre
eine
Initiative
in
den
nächsten
Wochen
sehr
sinnvoll.
Europarl v8
Of
course,
there
are
private
equity
investments
that
make
sense
for
companies.
Selbstverständlich
gibt
es
Private
Equity-Investments,
die
für
Unternehmen
sinnvoll
sind.
Europarl v8
It
does
not
make
sense
to
keep
rules
that
are
entirely
obsolete
in
place.
Es
ist
sinnlos,
Regelungen
beizubehalten,
die
völlig
überholt
sind.
Europarl v8
The
combination
of
the
two
texts
make
sense.
Die
Kombination
der
beiden
Texte
ist
sinnvoll.
Europarl v8
Brainstorming
and
encouraging
the
exchange
of
best
practices
make
sense.
Eine
Ideensammlung
und
die
Förderung
des
Austauschs
von
besten
Praktiken
sind
sinnvoll.
Europarl v8
However,
it
does
not
make
sense
to
do
this
in
a
resolution
of
this
kind.
Aber
es
hat
keinen
Sinn,
dass
in
einer
solchen
Entschließung
zu
tun.
Europarl v8
A
resolution
would
only
make
sense
after
the
forthcoming
elections
in
Ukraine.
Eine
Entschließung
wäre
nur
nach
der
anstehenden
Wahl
in
der
Ukraine
sinnvoll.
Europarl v8
It
must
make
sense
and
must
be
reasonable
in
terms
of
the
future.
Sie
muss
auch
Sinn
haben
und
mit
Blick
auf
die
Zukunft
vernünftig
sein.
Europarl v8
That
is
why
it
does
not
make
sense.
Schon
deshalb
macht
sie
keinen
Sinn.
Europarl v8
It
would
also
make
sense
to
introduce
an
early
retirement
regulation.
Sinnvoll
wäre
es
auch,
eine
Vorruhestandsregelung
einzuführen.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
it
does
not
make
sense.
Nein,
meine
Damen
und
Herren
Kollegen,
sinnvoll
ist
das
nicht.
Europarl v8
It
does
not
make
any
sense.
Das
macht
doch
überhaupt
keinen
Sinn.
Europarl v8
The
whole
thing
would
then
make
sense,
and
our
proposed
amendments
should
be
seen
in
this
light.
Dann
macht
das
Ganze
Sinn,
und
so
sind
unsere
Abänderungsanträge
zu
verstehen.
Europarl v8
This
is
not
possible,
nor
would
it
make
sense.
Das
ist
nicht
möglich,
das
ist
nicht
sinnvoll.
Europarl v8
It
would
not
make
sense
to
compensate
those
responsible
for
the
pollution.
Ebenso
sinnlos
wäre
es,
die
Schuldigen
an
der
Verschmutzung
zu
entschädigen.
Europarl v8
Does
a
further
discretional
fiscal
policy
in
the
Union
make
sense?
Haben
zudem
diskretionäre
finanzpolitische
Maßnahmen
in
der
Union
einen
Sinn?
Europarl v8