Translation of "Make people aware" in German

To make people aware of what was happening.
Sie wollten ihm die aktuelle Situation bewusst machen.
QED v2.0a

The goal of our human rights organisation is to bring this to the forefront and make people aware of this.
Unser Anliegen als Menschenrechtsorganisation ist es, das aufzuzeigen und bewusst zu machen.
ParaCrawl v7.1

They make young people aware of their own strengths and competences and help to document these.
Sie machen Jugendlichen ihre Stärken und Kompetenzen bewusst und helfen sie zu dokumentieren.
ParaCrawl v7.1

We need to at least make people aware of the options.
Wir müssen den Leuten wenigstens die Optionen bewußt machen.
ParaCrawl v7.1

So again, I was able to make people aware of Jesus.
So durfte ich wieder aufmerksam machen auf Jesus.
ParaCrawl v7.1

In addition, I want to make people aware of the connection they have with the landscape.
Außerdem möchte ich die Menschen auf ihre Verbindung zur Landschaft aufmerksam machen.
ParaCrawl v7.1

The Certificates International are intended to make young people aware of their own achievements and competences.
Die Nachweise International sollen den Jugendlichen ihre eigenen Leistungen und Kompetenzen bewusster machen.
ParaCrawl v7.1

We also want to make young people aware that nature is their future inheritance.
Wir wollen vor allem junge Menschen für Natur und Wildnis begeistern.
ParaCrawl v7.1

FRA will make people more aware of their fundamental rights.
Die FRA will die Leute bewusster über ihre fundamentalen Rechte machen.
ParaCrawl v7.1

Sailer: You have to make people aware of it, talk about it.
Sailer: Man muss ihn sich bewusst machen, darüber diskutieren.
ParaCrawl v7.1

With this video, Gingras wants to make people aware of the fact that such images nonetheless exist.
Mit seinem Video möchte Gingras darauf aufmerksam machen, dass sie dennoch existieren.
ParaCrawl v7.1

This programme should make people aware and proud of their EU citizenship.
Dieses Programm sollten den Menschen ihre Unionsbürgerschaft bewusst machen und sie mit Stolz erfüllen.
Europarl v8

But we also need to make people aware that if we work together, we can shape globalisation.
Wir müssen den Menschen aber vermitteln, dass Globalisierung in gemeinsamer Anstrengung gestaltbar ist.
TildeMODEL v2018

I make people aware.
Ich rüttle die Leute wach.
OpenSubtitles v2018

All we wanna do is make a little noise right now, draw attention, make people more aware of the problem.
Wir wollen Staub aufwirbeln, Aufmerksamkeit erregen, den Menschen die Probleme vor Augen führen.
OpenSubtitles v2018

We like to make people aware of this and not to be fooled by these retailers.
Wir mögen Menschen sich dessen bewusst und nicht von diesen Händlern täuschen zu machen.
CCAligned v1

They make people aware of the topics, provide basic information and encourage people to think about the issues.
Sie machen auf Themen aufmerksam, vermitteln Basisinformationen und regen zur Auseinandersetzung mit dem Thema an.
ParaCrawl v7.1

They make people aware of how necessary private savings and protection are in the area of finance.
Sie führen den Menschen vor Augen, wie notwendig Eigenvorsorge und -absicherung im finanziellen Bereich sind.
ParaCrawl v7.1

Thus it's critical that we make people aware of these results.
Deshalb ist es sehr wichtig, die Leute auf diese Ergebnisse aufmerksam zu machen.
ParaCrawl v7.1