Translation of "Make people aware" in German
To
make
people
aware
of
what
was
happening.
Sie
wollten
ihm
die
aktuelle
Situation
bewusst
machen.
QED v2.0a
The
goal
of
our
human
rights
organisation
is
to
bring
this
to
the
forefront
and
make
people
aware
of
this.
Unser
Anliegen
als
Menschenrechtsorganisation
ist
es,
das
aufzuzeigen
und
bewusst
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
They
make
young
people
aware
of
their
own
strengths
and
competences
and
help
to
document
these.
Sie
machen
Jugendlichen
ihre
Stärken
und
Kompetenzen
bewusst
und
helfen
sie
zu
dokumentieren.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
at
least
make
people
aware
of
the
options.
Wir
müssen
den
Leuten
wenigstens
die
Optionen
bewußt
machen.
ParaCrawl v7.1
So
again,
I
was
able
to
make
people
aware
of
Jesus.
So
durfte
ich
wieder
aufmerksam
machen
auf
Jesus.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
I
want
to
make
people
aware
of
the
connection
they
have
with
the
landscape.
Außerdem
möchte
ich
die
Menschen
auf
ihre
Verbindung
zur
Landschaft
aufmerksam
machen.
ParaCrawl v7.1
The
Certificates
International
are
intended
to
make
young
people
aware
of
their
own
achievements
and
competences.
Die
Nachweise
International
sollen
den
Jugendlichen
ihre
eigenen
Leistungen
und
Kompetenzen
bewusster
machen.
ParaCrawl v7.1
We
also
want
to
make
young
people
aware
that
nature
is
their
future
inheritance.
Wir
wollen
vor
allem
junge
Menschen
für
Natur
und
Wildnis
begeistern.
ParaCrawl v7.1
FRA
will
make
people
more
aware
of
their
fundamental
rights.
Die
FRA
will
die
Leute
bewusster
über
ihre
fundamentalen
Rechte
machen.
ParaCrawl v7.1
Sailer:
You
have
to
make
people
aware
of
it,
talk
about
it.
Sailer:
Man
muss
ihn
sich
bewusst
machen,
darüber
diskutieren.
ParaCrawl v7.1
With
this
video,
Gingras
wants
to
make
people
aware
of
the
fact
that
such
images
nonetheless
exist.
Mit
seinem
Video
möchte
Gingras
darauf
aufmerksam
machen,
dass
sie
dennoch
existieren.
ParaCrawl v7.1
This
programme
should
make
people
aware
and
proud
of
their
EU
citizenship.
Dieses
Programm
sollten
den
Menschen
ihre
Unionsbürgerschaft
bewusst
machen
und
sie
mit
Stolz
erfüllen.
Europarl v8
But
we
also
need
to
make
people
aware
that
if
we
work
together,
we
can
shape
globalisation.
Wir
müssen
den
Menschen
aber
vermitteln,
dass
Globalisierung
in
gemeinsamer
Anstrengung
gestaltbar
ist.
TildeMODEL v2018
I
make
people
aware.
Ich
rüttle
die
Leute
wach.
OpenSubtitles v2018
All
we
wanna
do
is
make
a
little
noise
right
now,
draw
attention,
make
people
more
aware
of
the
problem.
Wir
wollen
Staub
aufwirbeln,
Aufmerksamkeit
erregen,
den
Menschen
die
Probleme
vor
Augen
führen.
OpenSubtitles v2018
We
like
to
make
people
aware
of
this
and
not
to
be
fooled
by
these
retailers.
Wir
mögen
Menschen
sich
dessen
bewusst
und
nicht
von
diesen
Händlern
täuschen
zu
machen.
CCAligned v1
They
make
people
aware
of
the
topics,
provide
basic
information
and
encourage
people
to
think
about
the
issues.
Sie
machen
auf
Themen
aufmerksam,
vermitteln
Basisinformationen
und
regen
zur
Auseinandersetzung
mit
dem
Thema
an.
ParaCrawl v7.1
They
make
people
aware
of
how
necessary
private
savings
and
protection
are
in
the
area
of
finance.
Sie
führen
den
Menschen
vor
Augen,
wie
notwendig
Eigenvorsorge
und
-absicherung
im
finanziellen
Bereich
sind.
ParaCrawl v7.1
Thus
it's
critical
that
we
make
people
aware
of
these
results.
Deshalb
ist
es
sehr
wichtig,
die
Leute
auf
diese
Ergebnisse
aufmerksam
zu
machen.
ParaCrawl v7.1