Translation of "Make you aware" in German

That is why I wish to make you fully aware of these two points in particular.
Deshalb wollte ich Sie vor allem auf diese zwei Punkte aufmerksam machen.
Europarl v8

If not, why did Mrs Malmström not make you aware of it?
Wenn nein, warum hat Frau Malmström Sie darüber nicht aufgeklärt?
Europarl v8

I would like to make you aware of these facts as a matter of urgency.
Ich möchte Sie auf diesen Sachverhalt vordringlich aufmerksam machen.
Europarl v8

And did the school make you aware of his background before that?
Und machte die Schule, die Sie bewusst seine Herkunft davor?
OpenSubtitles v2018

It's my job to make you aware.
Es ist mein Job, dich darauf aufmerksam zu machen.
OpenSubtitles v2018

I just wanted to make sure you were aware.
Ich wollte nur sicherstellen, dass Sie Bescheid wissen.
OpenSubtitles v2018

Then I'd like to make you aware of a rather lucrative proposition.
Deshalb möchte ich Ihnen einen sehr lukrativen Vorschlag machen.
OpenSubtitles v2018

If you make them aware early then by the age of 16 or 17 they will try to apply what they have learned.”
Wenn sie ihre Spielzeuge im Stand-by-Modus lassen, ist das Energieverschwendung.
EUbookshop v2

I'm here to make you aware of your rights.
Ich bin hier, um Sie über Ihre Rechte aufzuklären.
OpenSubtitles v2018

I would like to make you aware of another danger in our work.
Auf noch eine Gefahr in der Oeffentlichkeitsarbeit moechte ich aufmerksam machen.
ParaCrawl v7.1

You have rights we need to make you aware of:
Sie haben Rechte, auf die wir Sie aufmerksam machen wollen:
CCAligned v1

It is important that You make yourself aware of these Terms and Conditions.
Es ist wichtig, dass Sie sich mit diesen Geschäftsbedingungen vertraut machen.
ParaCrawl v7.1

How do you make them aware of yours?
Wie machen Sie sie auf Ihre Lösung aufmerksam?
ParaCrawl v7.1

To avoid annoying parking lot issues, we want to make you aware of...
Um lästigen Parkplatzengpässen vorzubeugen, möchten wir Sie auf die...
CCAligned v1

We like to make you aware of some important points:
Wir möchten auf ein paar wichtige Dinge hinweisen:
CCAligned v1

We would like to take this opportunity to make you aware of our new brochures.
Hiermit möchten wir Sie gern auf unsere neuen Broschüren aufmerksam machen.
ParaCrawl v7.1

Make sure you are aware of these new apps:
Stellen Sie sicher, dass Sie Kenntnis von diesen neuen Anwendungen sind:
ParaCrawl v7.1

Where this is the case, we will make you aware.
Wo dies der Fall ist, machen wir Sie darauf aufmerksam.
ParaCrawl v7.1

Those who can see it, try to make you aware of it.
Diejenigen, die das sehen können, versuchen euch darauf aufmerksam zu machen.
ParaCrawl v7.1

Some of our third party advertising partners ask us to make you aware of their privacy policies.
Einige unserer Drittanbieter bei Werbung bitten uns, Sie auf Ihre Datenschutzrichtlinien hinzuweisen.
ParaCrawl v7.1

Where this is required, we shall make you aware accordingly.
Wo dies erforderlich ist, weisen wir Sie entsprechend darauf hin.
ParaCrawl v7.1

Music should make you aware of the presence of God.
Sie soll einen empfänglich machen für die Gegenwart Gottes.
ParaCrawl v7.1

Make you aware of this medal and their beneficiaries, as well as this historical period
Vergewissern Sie sich über diese Medaille, die Soldaten und die historische Situation.
ParaCrawl v7.1