Translation of "Make ensure" in German
But
as
a
leader,
there
are
difficult
decisions
I
have
to
make
to
ensure
the
survival
of
my
people.
Aber
als
Anführer
muss
ich
schwere
Entscheidungen
treffen,
damit
meine
Leute
überleben.
OpenSubtitles v2018
However,
brands
should
make
sure
they
ensure
that
their
R.A.K.
is
appropriate.
Darum
sollten
Marken
sicherstellen,
dass
ihre
R.A.K.
immer
angemessen
sind.
ParaCrawl v7.1
Member
States
could
make
efforts
to
ensure
that
a
sufficient
number
of
their
control
officers
are
thus
equipped.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sich
darum
bemühen,
dass
eine
ausreichende
Anzahl
ihrer
Kontrollbeamten
entsprechend
ausgerüstet
sind.
DGT v2019
Even
team
photos
make
sense
to
ensure
a
winning
appearance
from
the
outset.
Auch
Fotos
vom
Team
sind
sinnvoll,
um
schon
vorab
ein
sympathisches
Auftreten
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
therefore,
must
make
efforts
to
ensure
that
its
Member
Countries
also
sign
this
protocol.
Daher
müßte
sich
die
Europäische
Union
auch
darum
bemühen,
daß
die
Mitgliedstaaten
dieses
Protokoll
gleichzeitig
unterzeichnen.
Europarl v8
I
would
mention
here
the
provisions
relating
to
the
security
of
supply,
namely
information
about
tenderers
and
subcontractors
provided
to
the
contracting
authorities
and
the
commitments
tenderers
have
to
make
to
ensure
security
of
supply.
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
die
Bestimmungen
in
Bezug
auf
die
Versorgungssicherheit
erwähnen,
nämlich
die
den
öffentlichen
Auftraggebern
vorgelegten
Angaben
über
Bieter
und
Subunternehmer
und
die
Zusicherungen,
die
Bieter
zur
Gewährleistung
der
Versorgungssicherheit
machen
müssen.
Europarl v8
The
Commission
will
continue
to
make
efforts
to
ensure
that
the
Directive
is
properly
transposed
and
applied
throughout
the
European
Union.
Die
Kommission
wird
auch
weiterhin
Anstrengungen
unternehmen,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Richtlinie
in
der
gesamten
Union
einwandfrei
umgesetzt
und
angewandt
wird.
Europarl v8
It
took
into
account
the
fact
that
BNFL
decided
well
before
BE’s
financial
distress
was
publicly
announced
and
well
before
the
UK
Government
announced
its
role
in
a
potential
solvent
restructuring
that
it
was
in
its
best
interests
to
make
concessions
to
ensure
the
ongoing
solvency
of
BE.
Sie
hat
dabei
berücksichtigt,
dass
BNFL
lange
vor
dem
Bekanntwerden
der
finanziellen
Probleme
von
BE
und
der
Rolle
der
britischen
Regierung
in
einer
potenziellen
Umstrukturierung
beschlossen
hatte,
dass
es
in
seinem
Interesse
lag,
Zugeständnisse
zu
machen,
um
die
Solvenz
von
BE
fortlaufend
zu
gewährleisten.
DGT v2019
Therefore,
we
must
all
make
efforts
to
ensure
that
the
Egyptian-French
plan
to
institute
an
international
mechanism
to
secure
Gaza's
borders
will
be
a
success
and
it
must,
of
course,
be
dependent
as
a
priority
upon
a
cessation
of
the
smuggling
of
arms
and
rockets
into
the
Gaza
area.
Deshalb
müssen
wir
alle
Bemühungen
unternehmen,
dass
der
ägyptisch-französische
Plan
zur
Einsetzung
eines
internationalen
Mechanismus
zur
Sicherung
der
Gaza-Grenzen
wirklich
zum
Erfolg
wird,
und
es
muss
natürlich
vorrangig
der
Schmuggel
von
Waffen
und
Raketen
in
den
Gaza-Raum
unterbunden
werden.
Europarl v8
We
must
make
efforts
to
ensure
that
the
resources
required
for
training
are
available
everywhere.
Wir
müssen
Anstrengungen
unternehmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
für
die
Ausbildung
erforderlichen
Ressourcen
überall
zur
Verfügung
stehen.
Europarl v8
Firstly,
what
efforts
will
the
Luxembourg
Presidency
make
to
ensure
that
the
timetable
of
adoption
in
December
is
adhered
to?
Erstens:
was
will
die
luxemburgische
Ratspräsidentschaft
unternehmen,
damit
der
Annahmezeitplan
im
Dezember
eingehalten
werden
kann?
Europarl v8
The
ministers
and
prime
ministers
that
convene
at
Copenhagen
must
take
their
responsibility
seriously
and
make
decisions
to
ensure
that
the
temperature
of
the
earth
will
not
rise
by
more
than
two
degrees.
Die
Minister
und
Regierungschefs,
die
in
Kopenhagen
zusammenkommen,
müssen
ihre
Verantwortung
ernst
nehmen
und
Entscheidungen
treffen,
um
sicherzustellen,
dass
sich
die
Erdtemperatur
nicht
um
mehr
als
zwei
Grad
erhöht.
Europarl v8
The
EU,
too,
must
make
efforts
to
ensure
that
its
budget
does
not
continue
to
run
out
of
control
and
that
it
carries
out
the
necessary
cuts.
Auch
die
EU
muss
Anstrengungen
unternehmen,
um
sicherzustellen,
dass
ihr
Haushaltsplan
nicht
weiterhin
außer
Kontrolle
gerät
und
sie
die
notwendigen
Kürzungen
vornimmt.
Europarl v8
The
new
proposal
must
make
provision
to
ensure
that
the
technical
measures
are
in
keeping
with
real
experience
on
the
ground,
through
consultation
with
those
working
in
the
sector.
Dieser
neue
Vorschlag
muss
gewährleisten,
dass
durch
Befragung
der
Menschen,
die
in
dieser
Branche
tätig
sind,
die
technischen
Maßnahmen
den
praktischen
Erfahrungen
vor
Ort
angepasst
werden.
Europarl v8
We
need
to
make
arrangements
to
ensure
that
all
those
involved
are
able
to
move
into
line
with
the
new
conditions
as
the
situation
changes.
Hier
müssen
wir
Verabredungen
treffen,
so
daß
alle
Beteiligten
im
Rahmen
eines
Wandels
an
die
neuen
Bedingungen
herangeführt
werden.
Europarl v8