Translation of "Make ensure" in German

But as a leader, there are difficult decisions I have to make to ensure the survival of my people.
Aber als Anführer muss ich schwere Entscheidungen treffen, damit meine Leute überleben.
OpenSubtitles v2018

However, brands should make sure they ensure that their R.A.K. is appropriate.
Darum sollten Marken sicherstellen, dass ihre R.A.K. immer angemessen sind.
ParaCrawl v7.1

Member States could make efforts to ensure that a sufficient number of their control officers are thus equipped.
Die Mitgliedstaaten sollten sich darum bemühen, dass eine ausreichende Anzahl ihrer Kontrollbeamten entsprechend ausgerüstet sind.
DGT v2019

Even team photos make sense to ensure a winning appearance from the outset.
Auch Fotos vom Team sind sinnvoll, um schon vorab ein sympathisches Auftreten zu gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

The European Union therefore, must make efforts to ensure that its Member Countries also sign this protocol.
Daher müßte sich die Europäische Union auch darum bemühen, daß die Mitgliedstaaten dieses Protokoll gleichzeitig unterzeichnen.
Europarl v8

I would mention here the provisions relating to the security of supply, namely information about tenderers and subcontractors provided to the contracting authorities and the commitments tenderers have to make to ensure security of supply.
In diesem Zusammenhang möchte ich die Bestimmungen in Bezug auf die Versorgungssicherheit erwähnen, nämlich die den öffentlichen Auftraggebern vorgelegten Angaben über Bieter und Subunternehmer und die Zusicherungen, die Bieter zur Gewährleistung der Versorgungssicherheit machen müssen.
Europarl v8

The Commission will continue to make efforts to ensure that the Directive is properly transposed and applied throughout the European Union.
Die Kommission wird auch weiterhin Anstrengungen unternehmen, um zu gewährleisten, dass die Richtlinie in der gesamten Union einwandfrei umgesetzt und angewandt wird.
Europarl v8

It took into account the fact that BNFL decided well before BE’s financial distress was publicly announced and well before the UK Government announced its role in a potential solvent restructuring that it was in its best interests to make concessions to ensure the ongoing solvency of BE.
Sie hat dabei berücksichtigt, dass BNFL lange vor dem Bekanntwerden der finanziellen Probleme von BE und der Rolle der britischen Regierung in einer potenziellen Umstrukturierung beschlossen hatte, dass es in seinem Interesse lag, Zugeständnisse zu machen, um die Solvenz von BE fortlaufend zu gewährleisten.
DGT v2019

Therefore, we must all make efforts to ensure that the Egyptian-French plan to institute an international mechanism to secure Gaza's borders will be a success and it must, of course, be dependent as a priority upon a cessation of the smuggling of arms and rockets into the Gaza area.
Deshalb müssen wir alle Bemühungen unternehmen, dass der ägyptisch-französische Plan zur Einsetzung eines internationalen Mechanismus zur Sicherung der Gaza-Grenzen wirklich zum Erfolg wird, und es muss natürlich vorrangig der Schmuggel von Waffen und Raketen in den Gaza-Raum unterbunden werden.
Europarl v8

We must make efforts to ensure that the resources required for training are available everywhere.
Wir müssen Anstrengungen unternehmen, um sicherzustellen, dass die für die Ausbildung erforderlichen Ressourcen überall zur Verfügung stehen.
Europarl v8

Firstly, what efforts will the Luxembourg Presidency make to ensure that the timetable of adoption in December is adhered to?
Erstens: was will die luxemburgische Ratspräsidentschaft unternehmen, damit der Annahmezeitplan im Dezember eingehalten werden kann?
Europarl v8

The ministers and prime ministers that convene at Copenhagen must take their responsibility seriously and make decisions to ensure that the temperature of the earth will not rise by more than two degrees.
Die Minister und Regierungschefs, die in Kopenhagen zusammenkommen, müssen ihre Verantwortung ernst nehmen und Entscheidungen treffen, um sicherzustellen, dass sich die Erdtemperatur nicht um mehr als zwei Grad erhöht.
Europarl v8

The EU, too, must make efforts to ensure that its budget does not continue to run out of control and that it carries out the necessary cuts.
Auch die EU muss Anstrengungen unternehmen, um sicherzustellen, dass ihr Haushaltsplan nicht weiterhin außer Kontrolle gerät und sie die notwendigen Kürzungen vornimmt.
Europarl v8

The new proposal must make provision to ensure that the technical measures are in keeping with real experience on the ground, through consultation with those working in the sector.
Dieser neue Vorschlag muss gewährleisten, dass durch Befragung der Menschen, die in dieser Branche tätig sind, die technischen Maßnahmen den praktischen Erfahrungen vor Ort angepasst werden.
Europarl v8

We need to make arrangements to ensure that all those involved are able to move into line with the new conditions as the situation changes.
Hier müssen wir Verabredungen treffen, so daß alle Beteiligten im Rahmen eines Wandels an die neuen Bedingungen herangeführt werden.
Europarl v8