Translation of "Make conditional" in German

States Parties that make extradition conditional on the existence of a treaty shall:
Vertragsstaaten, welche die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen,
MultiUN v1

The Member States should, however, be able to make direct payments conditional on compliance with environmental requirements.
Die Mitgliedsländer sollen aber die Einhaltung von Umweltauflagen zur Voraussetzung für Direktzahlungen machen können.
Europarl v8

However, we must not allow ourselves to make our aid conditional upon family planning.
Dennoch müssen wir uns davor hüten, unsere Hilfe an unsere Vorstellungen von Familienplanung zu knüpfen.
Europarl v8

On the contrary, we must make our supply conditional on respect for human rights.
Im Gegenteil: wir müssen unsere Versorgung von der Einhaltung der Menschenrechte abhängig machen.
Europarl v8

The Bank may make its loans conditional on international invitations to tender being arranged.
Sie kann die Gewährung von Darlehen davon abhängig machen, dass internationale Ausschreibungen stattfinden.
EUconst v1

Member States may make approval conditional on additional written commitments by the applicant to the competent authority.
Die Mitgliedstaaten können die Zulassung an weitere schriftliche Verpflichtungen des Antragstellers gegenüber der zuständigen Behörde knüpfen.
DGT v2019

Member States may make relief conditional upon the granting of reciprocal treatment.
Die Befreiung kann von den Mitgliedstaaten von der Bedingung der Gegenseitigkeit abhängig gemacht werden.
DGT v2019

Member States may make exemption conditional upon the granting of reciprocal treatment.
Die Steuerbefreiung kann von den Mitgliedstaaten von der Bedingung der Gegenseitigkeit abhängig gemacht werden.
DGT v2019

5.The Bank may make its loans conditional on international invitations to tender being arranged.
5.Sie kann die Gewährung von Darlehen davon abhängig machen, daß internationale Ausschreibungen stattfinden.
EUbookshop v2

The contracting states may make provisional protection conditional upon a translation of the claims.
Die Vertragsstaaten können als Voraussetzung für den einstweiligen Schutz eine Übersetzung der Patentansprüche verlangen.
ParaCrawl v7.1

Because if we make it conditional it will go off in another direction.
Denn wenn wir sie an Bedingungen knüpfen, schlägt sie einen anderen Weg ein.
ParaCrawl v7.1

I think that when we give humanitarian aid to African countries in the future we must make it conditional on the observance of human rights.
Ich denke, wenn wir afrikanischen Ländern in Zukunft humanitäre Hilfe leisten, müssen wir diese von der Achtung von Menschenrechten abhängig machen.
Europarl v8

There is equally no reason for the European Parliament to make budget approval conditional on any additional demands.
Ebenso gibt es keinen Grund für das Europäische Parlament, die Annahme des Haushaltsplans an irgendwelche zusätzlichen Forderungen zu knüpfen.
Europarl v8

The EU should make our help conditional on preserving the peace treaty, and not countenance supporting any political developments in Egypt that threaten the security of our strategic ally.
Die EU sollte ihre Hilfe von der Einhaltung des Friedensvertrags abhängig machen und die Unterstützung politischer Entwicklungen in Ägypten, die die Sicherheit unseres strategischen Verbündeten gefährden, nicht dulden.
Europarl v8

It is therefore important to make a conditional offer in financial terms, but to rein in our ambition would be a mistake.
Es ist daher wichtig, in finanzieller Hinsicht ein mit Bedingungen verknüpftes Angebot zu machen, aber es wäre ein Fehler, unsere Ambitionen zu zügeln.
Europarl v8

The joint resolution proposes to postpone the censure motion and make it conditional on the Commission applying certain measures, and that is another reason for our abstention.
Die gemeinsame Entschließung regt einen Mißtrauensantrag zu einem späteren Zeitpunkt an, der davon abhängig gemacht werden soll, ob die Kommission verschiedene Maßnahmen durchführt, und auch das ist ein Grund für unsere Enthaltung.
Europarl v8

Parties that do not make extradition conditional on the existence of a treaty shall recognize the criminal offences to which this Article applies as extraditable offences between themselves.
Vertragsparteien, die die Auslieferung nicht vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen, erkennen unter sich die Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, als der Auslieferung unterliegende Straftaten an.
DGT v2019

It is also essential to make it clear that there is no weakening of our determination to make our assistance conditional on respect for the Dayton agreement and particularly respect for human rights.
Ich halte es auch für unbedingt notwendig, daß wir an unserem Entschluß festhalten, unsere Unterstützung von der Einhaltung des Abkommens von Dayton und vor allem von der Wahrung der Menschenrechte abhängig zu machen.
Europarl v8