Translation of "Make conditional" in German
States
Parties
that
make
extradition
conditional
on
the
existence
of
a
treaty
shall:
Vertragsstaaten,
welche
die
Auslieferung
vom
Bestehen
eines
Vertrags
abhängig
machen,
MultiUN v1
The
Member
States
should,
however,
be
able
to
make
direct
payments
conditional
on
compliance
with
environmental
requirements.
Die
Mitgliedsländer
sollen
aber
die
Einhaltung
von
Umweltauflagen
zur
Voraussetzung
für
Direktzahlungen
machen
können.
Europarl v8
However,
we
must
not
allow
ourselves
to
make
our
aid
conditional
upon
family
planning.
Dennoch
müssen
wir
uns
davor
hüten,
unsere
Hilfe
an
unsere
Vorstellungen
von
Familienplanung
zu
knüpfen.
Europarl v8
On
the
contrary,
we
must
make
our
supply
conditional
on
respect
for
human
rights.
Im
Gegenteil:
wir
müssen
unsere
Versorgung
von
der
Einhaltung
der
Menschenrechte
abhängig
machen.
Europarl v8
The
Bank
may
make
its
loans
conditional
on
international
invitations
to
tender
being
arranged.
Sie
kann
die
Gewährung
von
Darlehen
davon
abhängig
machen,
dass
internationale
Ausschreibungen
stattfinden.
EUconst v1
Member
States
may
make
approval
conditional
on
additional
written
commitments
by
the
applicant
to
the
competent
authority.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Zulassung
an
weitere
schriftliche
Verpflichtungen
des
Antragstellers
gegenüber
der
zuständigen
Behörde
knüpfen.
DGT v2019
Member
States
may
make
relief
conditional
upon
the
granting
of
reciprocal
treatment.
Die
Befreiung
kann
von
den
Mitgliedstaaten
von
der
Bedingung
der
Gegenseitigkeit
abhängig
gemacht
werden.
DGT v2019
Member
States
may
make
exemption
conditional
upon
the
granting
of
reciprocal
treatment.
Die
Steuerbefreiung
kann
von
den
Mitgliedstaaten
von
der
Bedingung
der
Gegenseitigkeit
abhängig
gemacht
werden.
DGT v2019
5.The
Bank
may
make
its
loans
conditional
on
international
invitations
to
tender
being
arranged.
5.Sie
kann
die
Gewährung
von
Darlehen
davon
abhängig
machen,
daß
internationale
Ausschreibungen
stattfinden.
EUbookshop v2
The
contracting
states
may
make
provisional
protection
conditional
upon
a
translation
of
the
claims.
Die
Vertragsstaaten
können
als
Voraussetzung
für
den
einstweiligen
Schutz
eine
Übersetzung
der
Patentansprüche
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Because
if
we
make
it
conditional
it
will
go
off
in
another
direction.
Denn
wenn
wir
sie
an
Bedingungen
knüpfen,
schlägt
sie
einen
anderen
Weg
ein.
ParaCrawl v7.1
I
think
that
when
we
give
humanitarian
aid
to
African
countries
in
the
future
we
must
make
it
conditional
on
the
observance
of
human
rights.
Ich
denke,
wenn
wir
afrikanischen
Ländern
in
Zukunft
humanitäre
Hilfe
leisten,
müssen
wir
diese
von
der
Achtung
von
Menschenrechten
abhängig
machen.
Europarl v8
There
is
equally
no
reason
for
the
European
Parliament
to
make
budget
approval
conditional
on
any
additional
demands.
Ebenso
gibt
es
keinen
Grund
für
das
Europäische
Parlament,
die
Annahme
des
Haushaltsplans
an
irgendwelche
zusätzlichen
Forderungen
zu
knüpfen.
Europarl v8
The
EU
should
make
our
help
conditional
on
preserving
the
peace
treaty,
and
not
countenance
supporting
any
political
developments
in
Egypt
that
threaten
the
security
of
our
strategic
ally.
Die
EU
sollte
ihre
Hilfe
von
der
Einhaltung
des
Friedensvertrags
abhängig
machen
und
die
Unterstützung
politischer
Entwicklungen
in
Ägypten,
die
die
Sicherheit
unseres
strategischen
Verbündeten
gefährden,
nicht
dulden.
Europarl v8
It
is
therefore
important
to
make
a
conditional
offer
in
financial
terms,
but
to
rein
in
our
ambition
would
be
a
mistake.
Es
ist
daher
wichtig,
in
finanzieller
Hinsicht
ein
mit
Bedingungen
verknüpftes
Angebot
zu
machen,
aber
es
wäre
ein
Fehler,
unsere
Ambitionen
zu
zügeln.
Europarl v8
The
joint
resolution
proposes
to
postpone
the
censure
motion
and
make
it
conditional
on
the
Commission
applying
certain
measures,
and
that
is
another
reason
for
our
abstention.
Die
gemeinsame
Entschließung
regt
einen
Mißtrauensantrag
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
an,
der
davon
abhängig
gemacht
werden
soll,
ob
die
Kommission
verschiedene
Maßnahmen
durchführt,
und
auch
das
ist
ein
Grund
für
unsere
Enthaltung.
Europarl v8
Parties
that
do
not
make
extradition
conditional
on
the
existence
of
a
treaty
shall
recognize
the
criminal
offences
to
which
this
Article
applies
as
extraditable
offences
between
themselves.
Vertragsparteien,
die
die
Auslieferung
nicht
vom
Bestehen
eines
Vertrags
abhängig
machen,
erkennen
unter
sich
die
Straftaten,
auf
die
dieser
Artikel
Anwendung
findet,
als
der
Auslieferung
unterliegende
Straftaten
an.
DGT v2019
It
is
also
essential
to
make
it
clear
that
there
is
no
weakening
of
our
determination
to
make
our
assistance
conditional
on
respect
for
the
Dayton
agreement
and
particularly
respect
for
human
rights.
Ich
halte
es
auch
für
unbedingt
notwendig,
daß
wir
an
unserem
Entschluß
festhalten,
unsere
Unterstützung
von
der
Einhaltung
des
Abkommens
von
Dayton
und
vor
allem
von
der
Wahrung
der
Menschenrechte
abhängig
zu
machen.
Europarl v8