Translation of "Make a living out of" in German

Well of course we don't make a living out of music.
Natürlich können wir nicht von unserer Musik leben.
ParaCrawl v7.1

Try to find a way to make a living out of it.
Und versuche, irgendeinen Weg zu finden, wie du davon leben kannst.
ParaCrawl v7.1

The worst thing is that you can't make a living out of it in most cases.
Der Nachteil ist, dass man in den meisten Fällen nicht davon leben kann.
ParaCrawl v7.1

The worst thing is that you can’t make a living out of it in most cases.
Der Nachteil ist, dass man in den meisten Fällen nicht davon leben kann.
ParaCrawl v7.1

But this was a decision that was taken by the Heads of State, and therefore the present situation, especially in some sectors where we see an increase in prices diverging from what we have seen throughout the last 30 years, namely that prices are now starting to increase, is a sound signal for those that are going to make a living out of it.
Doch das war eine Entscheidung, die die Staatsoberhäupter getroffen hatten, und deshalb ist die gegenwärtige Situation - insbesondere in einigen Sektoren, in denen sich die Preise stärker von der Entwicklung der letzten dreißig Jahre unterscheiden, nämlich dass die Preise jetzt zu steigen beginnen - ein vernünftiges Signal an diejenigen, die damit ihren Lebensunterhalt verdienen müssen.
Europarl v8

That is no complete guarantee against disputes, but Mr Cot knows as well as I do that lawyers make a living out of our texts, so we can hardly prohibit them.
Das ist natürlich kein hundertprozentiger Schutz gegen Klagen, doch wissen Sie, verehrter Freund, genausogut wie ich, daß die Anwälte von unseren Texten leben, das kann man also nicht verbieten.
Europarl v8

It is becoming so easy to make a good living out of crime at the taxpayers' expense that when we talk about the level playing field, in so many areas of activity involving public subsidies you could say that the level playing field is now crooked.
Es ist so leicht, sich mit dem Verbrechen auf Kosten des Steuerzahlers ein leichtes Leben zu machen, daß, wenn wir jetzt über Chancengleichheit sprechen, in so vielen Bereichen, in denen es um öffentliche Subventionen geht, man sagen könnte, daß die Chancengleichheit nicht gewahrt ist.
Europarl v8

Nonetheless, I should like to point out that until we isolate producers from distributors and introduce radical changes to the penal code to create an effective deterrent for people who make a living out of drugs, this problem will not be reduced.
Gleichwohl möchte ich hervorheben, dass dieses Problem nicht geringer wird, solange wir nicht Produzenten von Vertreibern isolieren und radikale Änderungen des Strafgesetzes einführen, um eine effektive Abschreckung für Leute zu schaffen, die sich mit Drogen den Lebensunterhalt verdienen.
Europarl v8

However, the hype created by certain mass media and a few loose cannon resulted in cancellations and disappointment for those who make a living out of tourism in Greece.
Doch die allgemeine Hysterie, die von gewissen Massenmedien und bestimmten Kreisen geschürt wurde, führte zu Stornierungen, die die Hoffnungen derjenigen, die vom Tourismus leben, zunichte machten.
Europarl v8

The rights granted by intellectual property laws, such as copyright, are meant to draw a balance between the rights of creators to make a living out of their craft, and the rights of members of society to have fair access to these cultural works.
Die Rechte, die durch Gesetze zum Schutz des geistigen Eigentums gewährt werden, wie beispielsweise das Urheberrecht, sollen auf der einen Seite die Rechte von Urheberinnen und Urhebern, die von ihrem schöpferischen Gewerbe leben und auf der anderen Seite den Rechten der Mitglieder der Gesellschaft ausbalancieren, denen ein faire Zugang zu kulturellen Werken gewährt werden soll.
GlobalVoices v2018q4

But what about the rest of the coast of the world, where people live and make a living out of fishing?
Aber was ist mit der restlichen Küste der Welt, wo es Menschen gibt, die vom Fischfang leben?
TED2013 v1.1

There are a few bloggers -- somewhere maybe around 20, now -- who do, in fact, make some kind of money, and a few who are actually trying to make a full-time living out of it, but the vast majority of them are doing it because they love it or they love the attention, or whatever it is.
Es gibt einige Blogger, vielleicht um die 20 mittlerweile -- die tatsächlich ein wenig Geld verdienen, und es gibt ein paar, die sogar versuchen, ihren Lebensunterhalt damit zu verdienen, aber der Großteil von ihnen tut es, weil sie es gerne tun oder weil es ihnen gefällt, Aufmerksamkeit zu bekommen, was auch immer.
TED2013 v1.1

The SuperNova Elite level is for the few gifted high-volume players, and they can make a living out of it.
Das SuperNova Elite Level ist für die wenigen hochbegabten Vielspieler, die ein Leben damit beschreiten können.
ParaCrawl v7.1

I didn’t draw as much then as I do nowadays, but during the last pages of that sketchbook I realised, how much fun it is and that I want to be really good at it and would like to make a living out of it at some point, so I started to draw much more often …
Damals hab ich bei weitem nicht so viel gezeichnet, wie ich es derzeit tue, doch während der letzten Seiten des Skizzenbuches wurde mir bewusst, wieviel Spaß es mir bereitet und wie sehr ich es wollte, wirklich gut darin zu sein und am liebsten meinen Lebensunterhalt irgendwann damit finanzieren würde, also fing ich an öfter und mehr zu zeichnen …
ParaCrawl v7.1

Thousands of dairy farmers are still working at a loss owing to the price collapse, farms are being forced to close, and thousands of milk producers are giving up their farms as they cannot make a living out of it.
Tausende von Erzeugern wirtschaften aufgrund des Preisverfalls weiter mit Verlusten, landwirtschaftliche Betriebe müssen schließen und Tausende von Landwirten geben ihren Beruf auf, weil sie nicht von ihrer Arbeit leben können.
ParaCrawl v7.1

If your destiny is to make your talents available in service to Gaia’s blue-green planet – whether you are already doing it or not – then the UnConference is an event where you meet like-minded people, get to connect, and start or collaboratively expand projects together, and make a living out of it…
Wenn deine Bestimmung darin besteht, deine Talente in den Dienst des blau-grünen Planeten GAIA zu stellen – egal ob du es bereits tust oder nicht – dann ist die UnConference ein Event, bei dem du Gleichgesinnte triffst, dich vernetzen und gemeinsame Projekte starten kannst, von denen du leben kannst…
CCAligned v1