Translation of "Make a living out of" in German
Well
of
course
we
don't
make
a
living
out
of
music.
Natürlich
können
wir
nicht
von
unserer
Musik
leben.
ParaCrawl v7.1
Try
to
find
a
way
to
make
a
living
out
of
it.
Und
versuche,
irgendeinen
Weg
zu
finden,
wie
du
davon
leben
kannst.
ParaCrawl v7.1
The
worst
thing
is
that
you
can't
make
a
living
out
of
it
in
most
cases.
Der
Nachteil
ist,
dass
man
in
den
meisten
Fällen
nicht
davon
leben
kann.
ParaCrawl v7.1
The
worst
thing
is
that
you
can’t
make
a
living
out
of
it
in
most
cases.
Der
Nachteil
ist,
dass
man
in
den
meisten
Fällen
nicht
davon
leben
kann.
ParaCrawl v7.1
But
this
was
a
decision
that
was
taken
by
the
Heads
of
State,
and
therefore
the
present
situation,
especially
in
some
sectors
where
we
see
an
increase
in
prices
diverging
from
what
we
have
seen
throughout
the
last
30
years,
namely
that
prices
are
now
starting
to
increase,
is
a
sound
signal
for
those
that
are
going
to
make
a
living
out
of
it.
Doch
das
war
eine
Entscheidung,
die
die
Staatsoberhäupter
getroffen
hatten,
und
deshalb
ist
die
gegenwärtige
Situation
-
insbesondere
in
einigen
Sektoren,
in
denen
sich
die
Preise
stärker
von
der
Entwicklung
der
letzten
dreißig
Jahre
unterscheiden,
nämlich
dass
die
Preise
jetzt
zu
steigen
beginnen
-
ein
vernünftiges
Signal
an
diejenigen,
die
damit
ihren
Lebensunterhalt
verdienen
müssen.
Europarl v8
That
is
no
complete
guarantee
against
disputes,
but
Mr
Cot
knows
as
well
as
I
do
that
lawyers
make
a
living
out
of
our
texts,
so
we
can
hardly
prohibit
them.
Das
ist
natürlich
kein
hundertprozentiger
Schutz
gegen
Klagen,
doch
wissen
Sie,
verehrter
Freund,
genausogut
wie
ich,
daß
die
Anwälte
von
unseren
Texten
leben,
das
kann
man
also
nicht
verbieten.
Europarl v8
It
is
becoming
so
easy
to
make
a
good
living
out
of
crime
at
the
taxpayers'
expense
that
when
we
talk
about
the
level
playing
field,
in
so
many
areas
of
activity
involving
public
subsidies
you
could
say
that
the
level
playing
field
is
now
crooked.
Es
ist
so
leicht,
sich
mit
dem
Verbrechen
auf
Kosten
des
Steuerzahlers
ein
leichtes
Leben
zu
machen,
daß,
wenn
wir
jetzt
über
Chancengleichheit
sprechen,
in
so
vielen
Bereichen,
in
denen
es
um
öffentliche
Subventionen
geht,
man
sagen
könnte,
daß
die
Chancengleichheit
nicht
gewahrt
ist.
Europarl v8
Nonetheless,
I
should
like
to
point
out
that
until
we
isolate
producers
from
distributors
and
introduce
radical
changes
to
the
penal
code
to
create
an
effective
deterrent
for
people
who
make
a
living
out
of
drugs,
this
problem
will
not
be
reduced.
Gleichwohl
möchte
ich
hervorheben,
dass
dieses
Problem
nicht
geringer
wird,
solange
wir
nicht
Produzenten
von
Vertreibern
isolieren
und
radikale
Änderungen
des
Strafgesetzes
einführen,
um
eine
effektive
Abschreckung
für
Leute
zu
schaffen,
die
sich
mit
Drogen
den
Lebensunterhalt
verdienen.
Europarl v8
However,
the
hype
created
by
certain
mass
media
and
a
few
loose
cannon
resulted
in
cancellations
and
disappointment
for
those
who
make
a
living
out
of
tourism
in
Greece.
Doch
die
allgemeine
Hysterie,
die
von
gewissen
Massenmedien
und
bestimmten
Kreisen
geschürt
wurde,
führte
zu
Stornierungen,
die
die
Hoffnungen
derjenigen,
die
vom
Tourismus
leben,
zunichte
machten.
Europarl v8
The
rights
granted
by
intellectual
property
laws,
such
as
copyright,
are
meant
to
draw
a
balance
between
the
rights
of
creators
to
make
a
living
out
of
their
craft,
and
the
rights
of
members
of
society
to
have
fair
access
to
these
cultural
works.
Die
Rechte,
die
durch
Gesetze
zum
Schutz
des
geistigen
Eigentums
gewährt
werden,
wie
beispielsweise
das
Urheberrecht,
sollen
auf
der
einen
Seite
die
Rechte
von
Urheberinnen
und
Urhebern,
die
von
ihrem
schöpferischen
Gewerbe
leben
und
auf
der
anderen
Seite
den
Rechten
der
Mitglieder
der
Gesellschaft
ausbalancieren,
denen
ein
faire
Zugang
zu
kulturellen
Werken
gewährt
werden
soll.
GlobalVoices v2018q4
But
what
about
the
rest
of
the
coast
of
the
world,
where
people
live
and
make
a
living
out
of
fishing?
Aber
was
ist
mit
der
restlichen
Küste
der
Welt,
wo
es
Menschen
gibt,
die
vom
Fischfang
leben?
TED2013 v1.1
There
are
a
few
bloggers
--
somewhere
maybe
around
20,
now
--
who
do,
in
fact,
make
some
kind
of
money,
and
a
few
who
are
actually
trying
to
make
a
full-time
living
out
of
it,
but
the
vast
majority
of
them
are
doing
it
because
they
love
it
or
they
love
the
attention,
or
whatever
it
is.
Es
gibt
einige
Blogger,
vielleicht
um
die
20
mittlerweile
--
die
tatsächlich
ein
wenig
Geld
verdienen,
und
es
gibt
ein
paar,
die
sogar
versuchen,
ihren
Lebensunterhalt
damit
zu
verdienen,
aber
der
Großteil
von
ihnen
tut
es,
weil
sie
es
gerne
tun
oder
weil
es
ihnen
gefällt,
Aufmerksamkeit
zu
bekommen,
was
auch
immer.
TED2013 v1.1
The
SuperNova
Elite
level
is
for
the
few
gifted
high-volume
players,
and
they
can
make
a
living
out
of
it.
Das
SuperNova
Elite
Level
ist
für
die
wenigen
hochbegabten
Vielspieler,
die
ein
Leben
damit
beschreiten
können.
ParaCrawl v7.1
I
didn’t
draw
as
much
then
as
I
do
nowadays,
but
during
the
last
pages
of
that
sketchbook
I
realised,
how
much
fun
it
is
and
that
I
want
to
be
really
good
at
it
and
would
like
to
make
a
living
out
of
it
at
some
point,
so
I
started
to
draw
much
more
often
…
Damals
hab
ich
bei
weitem
nicht
so
viel
gezeichnet,
wie
ich
es
derzeit
tue,
doch
während
der
letzten
Seiten
des
Skizzenbuches
wurde
mir
bewusst,
wieviel
Spaß
es
mir
bereitet
und
wie
sehr
ich
es
wollte,
wirklich
gut
darin
zu
sein
und
am
liebsten
meinen
Lebensunterhalt
irgendwann
damit
finanzieren
würde,
also
fing
ich
an
öfter
und
mehr
zu
zeichnen
…
ParaCrawl v7.1
Thousands
of
dairy
farmers
are
still
working
at
a
loss
owing
to
the
price
collapse,
farms
are
being
forced
to
close,
and
thousands
of
milk
producers
are
giving
up
their
farms
as
they
cannot
make
a
living
out
of
it.
Tausende
von
Erzeugern
wirtschaften
aufgrund
des
Preisverfalls
weiter
mit
Verlusten,
landwirtschaftliche
Betriebe
müssen
schließen
und
Tausende
von
Landwirten
geben
ihren
Beruf
auf,
weil
sie
nicht
von
ihrer
Arbeit
leben
können.
ParaCrawl v7.1
If
your
destiny
is
to
make
your
talents
available
in
service
to
Gaia’s
blue-green
planet
–
whether
you
are
already
doing
it
or
not
–
then
the
UnConference
is
an
event
where
you
meet
like-minded
people,
get
to
connect,
and
start
or
collaboratively
expand
projects
together,
and
make
a
living
out
of
it…
Wenn
deine
Bestimmung
darin
besteht,
deine
Talente
in
den
Dienst
des
blau-grünen
Planeten
GAIA
zu
stellen
–
egal
ob
du
es
bereits
tust
oder
nicht
–
dann
ist
die
UnConference
ein
Event,
bei
dem
du
Gleichgesinnte
triffst,
dich
vernetzen
und
gemeinsame
Projekte
starten
kannst,
von
denen
du
leben
kannst…
CCAligned v1