Translation of "Make a compromise" in German
It
is
necessary
to
make
a
compromise
which
is
not
always
satisfactory.
Es
muss
deshalb
ein
nicht
immer
befriedigender
Kompromiss
eingegangen
werden.
EuroPat v2
It
is
generally
necessary
here
to
make
a
compromise
between
cure
time
and
working
time.
Meist
muss
hier
ein
Kompromiss
zwischen
Aushärtzeit
und
Verarbeitungszeit
getroffen
werden.
EuroPat v2
Danger
to
make
a
compromise.
Der
Gefahr,
mich
auf
Kompromisse
einzulassen.
ParaCrawl v7.1
Compared
to
the
Milligram
you
have
to
make
a
small
compromise.
Im
Vergleich
zum
Milligram
muss
man
einen
kleinen
Kompromiss
machen.
ParaCrawl v7.1
I
think
the
Council
has
a
responsibility
to
make
a
compromise
among
its
members.
Meiner
Ansicht
nach
ist
es
Aufgabe
des
Rates,
für
einen
Kompromiss
seiner
Mitglieder
zu
sorgen.
Europarl v8
But
to
make
a
compromise
that
can
cover
the
needs
of
all
will
lead
to
some
fairly
general
guidelines.
Aber
Kompromisse,
die
alle
Bedürfnisse
abdecken,
werden
nur
zu
recht
allgemeinen
Leitlinien
führen.
EUbookshop v2
Let's
make
a
little
compromise.
Lass
uns
einen
Kompromiss
schließen.
OpenSubtitles v2018
When
configuring
chassis
control
systems
it
is
always
necessary
to
make
a
compromise
between
comfort
and
driving
safety.
Bei
der
Auslegung
von
Fahrwerkregelsystemen
ist
stets
ein
Kompromiss
notwendig
zwischen
Komfort
und
Fahrsicherheit.
EuroPat v2
At
the
solution
of
problems
it
is
necessary
to
be
able
to
agree
and
make
a
compromise.
Bei
der
Lösung
der
Probleme
muss
man
zu
vereinbaren
verstehen
und,
einen
Kompromiss
einzugehen.
ParaCrawl v7.1
Allow
me
to
make
a
compromise
and
to
refer
in
my
intervention
to
certain
questions
which
I
think
are
most
relevant
and
must
be
clarified.
Erlauben
Sie
mir,
einen
Kompromiss
vorzuschlagen
und
mich
in
meiner
Antwort
auf
bestimmte
Anfragen
zu
beziehen,
die
ich
für
sehr
wichtig
halte
und
die
geklärt
werden
müssen.
Europarl v8
However,
we
must
not
forget
that
it
makes
no
sense
to
make
too
big
a
compromise
here
because
it
would
be
at
the
expense
of
the
stability
and
reliability
of
the
system.
Wir
müssen
allerdings
festhalten,
dass
es
keinen
Sinn
hat,
hier
zu
große
Kompromisse
zu
machen,
weil
dies
auf
Kosten
der
Stabilität
und
der
Verlässlichkeit
des
Systems
gehen
würde.
Europarl v8
I
shall
immediately
give
the
floor
to
the
rapporteur,
Mr
Bourlanges,
who,
I
believe,
wishes
to
make
a
compromise
proposal.
Ich
erteile
das
Wort
sogleich
dem
Berichterstatter,
Herrn
Bourlanges,
der,
so
glaube
ich,
einen
Kompromißvorschlag
unterbreiten
möchte.
Europarl v8
But
I
will
make
a
compromise
with
my
dream
because
my
land
comes
to
me
from
the
biblical
promise
and
your
land
comes
to
you
from
a
religious
commitment
and
a
national
presence
in
the
Holy
Land
of
Israel.
Aber
ich
werde
bei
meinem
Traum
einen
Kompromiss
machen,
weil
mein
Land
mir
nach
der
biblischen
Verheißung
gehört,
und
Ihr
Land
Ihnen
aufgrund
Ihres
religiösen
Bekenntnisses
und
Ihrer
nationalen
Präsenz
im
Heiligen
Land
Israel
zusteht.
Europarl v8
Under
the
terms
of
pendulum
or
"final
offer"
arbitration,
the
arbitrator
is
asked
to
choose
between
the
claim
or
offer
of
the
parties
in
dispute
and
is
not
free
to
make
a
compromise
award.
Nach
den
Bestimmungen
dieses
Schlichtungsverfahrens
des
"letzten
Angebots"
wird
der
Schlichter
aufgefordert,
zwischen
den
Forderungen
oder
dem
Angebot
der
streitenden
Parteien
zu
wählen,
und
es
steht
ihm
nicht
frei,
einen
Kompromißvorschlag
zu
machen.
EUbookshop v2
In
order
to
prevent
such
an
impact
of
the
moving
coil
against
the
lower
pole
plate
it
has
been
necessary
hitherto
to
make
a
compromise
in
that
the
membrane
and
the
moving
coil
are
suspended
stiffer
than
is
desirable
from
the
point
of
view
of
the
acoustic
quality
of
the
loudspeaker.
Um
ein
solches
Aufschlagen
der
Schwingspule
an
der
unteren
Polplatte
zu
verhindern,
mußte
man
bisher
einen
Kompromiß
eingehen,
indem
man
die
Membran
und
die
Schwingspule
härter
aufhängt,
als
dies
im
Interesse
der
Klangqualitäten
des
Lautsprechers
wünschenswert
ist.
EuroPat v2
These
contrasting
requirements
make
a
compromise
necessary
which
leads
to
tolerance
problems
in
dimensioning
the
slip
coupling.
Diese
einander
widerstrebenden
Forderungen
machen
einen
Kompromiß
notwendig,
der
zu
Toleranzproblemen
bei
der
Dimensionierung
der
Rutschkopplung
führt.
EuroPat v2
With
this
design
it
is
necessary
to
make
a
compromise
between
low
losses
of
pressure
medium,
with
associated
sluggishness,
and
smooth
running
with
the
associated
losses
of
pressure
medium.
Bei
dieser
Ausführung
ist
es
erforderlich,
einen
Kompromiß
zwischen
geringen
Druckmittelverlusten,
aber
damit
verbundener
Schwergängigkeit
oder
umgekehrt
Leichtgängigkeit
und
damit
verbundenen
Druckmittelverlusten
einzugehen.
EuroPat v2
Since
Otto
had
lost
Cologne
in
November
1206,
and
had
been
in
Brunswick
shortly
before
the
defeat,
Innocent
found
himself
forced
to
make
a
compromise
with
Philip.
Da
Otto
im
November
1206
auch
noch
Köln
verlor
und
in
Braunschweig
kurz
vor
der
Niederlage
war,
sah
sich
Innozenz
zu
einem
Ausgleich
mit
Philipp
gezwungen.
WikiMatrix v1
When
designing
and
building
regenerators
one
must
always
make
a
compromise
between
thermal
requirements
and
building
possibilities.
Bei
der
Auslegung
und
dem
Bau
von
Regeneratoren
ist
stets
ein
Kompromiß
zwischen
wärmetechnischen
Anforderungen
und
bautechnischen
Möglichkeiten
zu
schließen.
EuroPat v2
Each
component
can
thereby
be
put
optimally
into
action
without
having
to
make
a
compromise
through
simultaneous
completion
of
several
tasks.
Jeder
Bauteil
kann
somit
in
seinem
optimalen
Bereich
eingesetzt
werden,
ohne
durch
gleichzeitiges
Erfüllen
mehrerer
Aufgaben
Kompromisse
eingehen
zu
müssen.
EuroPat v2
Conventionally,
one
must
therefore
make
a
compromise
between
a
tolerable
power
consumption
and
a
tolerable
speed
of
the
comparator.
Herkömmlicherweise
muß
man
daher
zu
einem
Kompromiß
zwischen
einem
erträglichen
Stromverbrauch
und
einer
erträglichen
Schnelligkeit
des
Komparators
kommen.
EuroPat v2