Translation of "Major shortcoming" in German
That,
I
think,
is
a
major
shortcoming.
Das
ist
in
meinen
Augen
ein
großer
Fehler.
Europarl v8
I
would
also
like
to
point
out
a
major
shortcoming
in
the
Treaty.
Des
Weiteren
möchte
ich
auf
einen
gravierenden
Fehler
im
Vertrag
hinweisen.
Europarl v8
This
is
a
major
shortcoming
of
the
European
Union.
Dies
ist
eine
schwerwiegende
Schwäche
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
In
addition
to
this
major
shortcoming
of
the
proposed
system,
the
EDPS
recommendations
include
the
following:
Neben
diesem
großen
Manko
des
vorgeschlagenen
Systems
umfassen
die
Empfehlungen
des
EDSB
auch
folgende
Elemente:
TildeMODEL v2018
A
major
shortcoming
in
the
debate
on
training
measures
is
the
lack
of
adequate
and
uniform
theoretical
conceptualization.
Ein
eindeutiges
Defizit
in
der
Auseinandersetzung
mit
Qualifizierungsmaßnahmen
besteht
in
einer
ausreichenden
und
einheitlichen
theoretischen
Konzeptualisierung.
EUbookshop v2
A
major
shortcoming
of
several
National
Action
Plans
is
that
they
are
a
far
cry
from
their
governments'
policies.
Ein
großes
Defizit
mehrerer
nationaler
Aktionspläne
liegt
darin,
dass
sie
weit
von
der
Politik
ihrer
Regierungen
entfernt
sind.
Europarl v8
Nevertheless,
it
has
a
major
shortcoming
on
account
of
the
explicit
absence
of
any
reference
to
the
necessary
adoption
of
a
legal
instrument
specifying
the
definition
and
the
status
of
service
concessions
at
the
time
of
the
recast
of
the
public
procurement
directives.
Trotzdem
weist
er
aufgrund
des
eindeutigen
Fehlens
jeglicher
Referenz
zur
erforderlichen
Annahme
eines
Rechtsaktes,
der
die
Definition
und
den
Status
von
Dienstleistungskonzessionen
zum
Zeitpunkt
der
Überarbeitung
der
Richtlinien
für
die
öffentliche
Auftragsvergabe
spezifiziert,
ein
großes
Manko
auf.
Europarl v8
Its
predecessor,
UCLAF,
has
not
been
in
existence
for
very
long,
but
the
major
shortcoming
of
this
has
already
become
apparent,
namely
that
in
political
terms
it
is
under
the
control
of
the
Commission.
Der
Vorläufer
dieses
Amtes,
die
UCLAF,
existierte
ja
nicht
besonders
lange,
aber
bereits
in
dieser
kurzen
Zeit
konnten
wir
ihr
großes
Defizit
erkennen,
die
politische
Steuerung
durch
die
Kommission.
Europarl v8
Yet
I
should
like
to
seize
this
opportunity
to
draw
attention
to
a
major
shortcoming
of
the
EGF.
Ich
möchte
dennoch
die
Gelegenheit
nutzen,
um
die
Aufmerksamkeit
auf
ein
bedeutendes
Defizit
des
EGF
zu
ziehen.
Europarl v8
From
a
Green/EFA
point
of
view,
the
fact
that
until
now,
Baroness
Ashton
has
not
transferred
the
Commission
staff
in
DG
RELEX
dealing
with
peacebuilding
and
crisis
response
to
the
EEAS
is
considered
a
major
shortcoming,
especially
as
the
HR
has
given
messages
of
assurance
to
the
EP
on
this
transfer.
Aus
Sicht
der
EFA-Fraktion
der
Grünen
wird
die
Tatsache,
dass
Baroness
Ashton
die
Bediensteten
der
Kommission
in
der
Generaldirektion
Außenbeziehungen
(GD
RELEX),
die
sich
mit
der
Friedenskonsolidierung
und
mit
Krisenreaktionsmaßnahmen
befasst,
bis
jetzt
noch
nicht
in
den
EAD
versetzt
hat,
als
größtes
Manko
angesehen,
insbesondere
da
die
Hohe
Vertreterin
gegenüber
dem
Europäischen
Parlament
bereits
Zusicherungen
hinsichtlich
dieser
Versetzung
gemacht
hat.
Europarl v8
Unfortunately,
the
Commission
has
failed
to
address
the
major
shortcoming
of
the
COM:
the
imbalance
between
the
thresholds
set
for
the
processing
of
citrus
fruits
and
production
reality.
Die
Kommission
hat
jedoch
vergessen,
den
bedeutendsten
Fehler
der
GMO
zu
korrigieren:
die
mangelnde
Anpassung
der
Verarbeitungsschwellen
für
Zitrusfrüchte
an
die
tatsächliche
Produktion,
die
angesichts
der
hohen
Strafen,
die
mit
der
Herabsetzung
der
Verarbeitungsschwellen
einhergingen,
zu
einem
beträchtlichen
Anstieg
der
Rücknahmen
führte.
Europarl v8
In
addition
to
the
fact
that
such
an
agreement
is
of
no
effect
if
one
of
the
partners
decides
to
withdraw
from
it
and
that
it
suffers
from
a
lack
of
openness
and
transparency,
it
also
has
the
major
shortcoming
of
not
being
really
binding.
Abgesehen
davon,
dass
eine
solche
Vereinbarung
unwirksam
wird,
sobald
einer
der
Partner
sich
entschließt
auszusteigen,
und
dass
es
ihr
an
Offenheit
und
Transparenz
fehlt,
besteht
ihr
hauptsächlicher
Mangel
darin,
dass
sie
nicht
wirklich
verbindlich
ist.
Europarl v8
However,
the
EESC
considers
it
a
major
shortcoming
that
in
its
Investment
Plan,
which
is
in
itself
welcome,
the
Commission
targets
mainly
private
investment,
largely
ignoring
the
need
for
public
investment.
Der
EWSA
sieht
es
allerdings
als
großes
Defizit
an,
dass
die
Kommission
bei
ihrer
an
sich
begrüßenswerten
Investitionsoffensive
vorwiegend
auf
private
Investitionen
abzielt
und
die
Notwendigkeit
öffentlicher
Investitionen
weitgehend
ausblendet.
TildeMODEL v2018
However,
the
EESC
considers
it
a
major
shortcoming
that
in
its
Investment
Compact,
which
is
in
itself
welcome,
the
Commission
targets
only
private
investment,
largely
ignoring
the
need
for
public
investment
too.
Der
EWSA
sieht
es
allerdings
als
großes
Defizit
an,
dass
sich
die
Kommission
bei
ihrem
an
sich
begrüßenswerten
Investitionspaktes
nur
auf
private
Investitionen
zielt
und
die
Notwendigkeit
auch
öffentlicher
Investitionen
weitgehend
ausblendet.
TildeMODEL v2018
The
lack
of
an
effective
system
of
collection
and
analysis
at
Community
level
of
data
on
the
food
supply
chain
is
recognised
as
a
major
shortcoming.
Das
Fehlen
eines
wirksamen
Systems
zur
Sammlung
und
Auswertung
von
Daten
zur
Lebensmittelherstellungskette
auf
Gemeinschaftsebene
gilt
als
erhebliches
Manko.
TildeMODEL v2018
I
–
RO)
pointed
out
that
a
comparison
between
the
specialised
bodies
in
the
European
institutions
revealed
a
major
shortcoming
in
the
EESC's
setup.
I
–
RO)
macht
darauf
aufmerksam,
dass
man
im
Vergleich
zu
anderen
europäischen
Institutionen
in
der
Struktur
des
EWSA
eine
erhebliche
Lücke
hinsichtlich
der
vorhandenen
fachspezifischen
Gremien
feststellen
könne.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
have
to
make
a
determined
effort
to
rectify
this
major
shortcoming
at
EU
level.
Die
Kommission
muß
alles
daransetzen,
um
diese
schwerwiegende
Lücke
auf
Ebene
der
Europäischen
Union
zu
schließen.
TildeMODEL v2018
At
present,
the
failure
to
utilise
organisations
representing
workers
and
employers
to
boost
the
awareness
and
environmental
commitment
of
their
members
is
a
major
shortcoming.
Gegenwärtig
weisen
die
Arbeitnehmer-
und
Arbeitgebervertretungen
einen
beachtlichen
Mangel
an
Mitteln
auf,
mit
denen
sie
das
Bewusstsein
und
das
Engagement
ihrer
Mitglieder
in
Umweltfragen
verstärken
können.
TildeMODEL v2018
The
Committee
feels
that
this
is
a
major
shortcoming,
especially
in
view
of
the
great
challenges
facing
the
customs
services.
Dies
ist
nach
Ansicht
des
Ausschusses
ein
großer
Mangel,
nicht
zuletzt
vor
dem
Hintergrund
der
großen
Herausforderungen,
die
dem
Zollwesen
bevorstehen.
TildeMODEL v2018
This
has
so
far
been
the
major
shortcoming,
and
has
prevented
relations
between
the
two
institutions
being
put
on
a
solid
footing,
even
though
the
FCES
is
the
institution
with
which
the
EESC
has
worked
for
longest
in
the
region.
Dies
war
bisher
ein
großes
Defizit,
das
eine
Konsolidierung
der
Beziehungen
zwischen
den
beiden
Institutionen
verhindert
hat,
obschon
der
FCES
die
Institution
ist,
mit
der
der
EWSA
in
der
Region
am
längsten
zusammengearbeitet
hat.
TildeMODEL v2018