Translation of "Major deficiencies" in German

I do not accept that there are any major deficiencies in the code that is being proposed.
Ich bin nicht ihrer Meinung, daß der vorgeschlagene Kodex entscheidende Mängel aufweist.
Europarl v8

There are major deficiencies in all these areas.
In allen diesen Bereichen sind große Missstände zu verzeichnen.
Europarl v8

Moreover, the latest ramp inspections in the Community have not showed major deficiencies.
Ferner wurden bei den letzten Vorfeldinspektionen in der Gemeinschaft keine schwerwiegenden Mängel festgestellt.
DGT v2019

For the purpose of this annual report, the following have been considered to be major deficiencies:
Für die Zwecke dieses Jahresberichts wurden folgende Mängel als wichtig betrachtet:
DGT v2019

During the previous inspection (January 2014) a number of major deficiencies were already identified.
Bei der vorherigen Inspektion (im Januar 2014) wurden bereits einige schwerwiegende Mängel festgestellt.
ELRC_2682 v1

The follow-up procedures referred to in Article 14 shall also apply in case of major or dangerous deficiencies related to cargo securing.
Die in Artikel 14 genannten Folgemaßnahmen gelten auch für schwerwiegende oder gefährliche Mängel bei der Ladungssicherung.
TildeMODEL v2018

No major deficiencies in the internal risk management and control systems were discovered in the financial year.
Im Verlauf des Geschäftsjahres wurden keine größeren Mängel im internen Risikomanagement- und Kontrollsystem festgestellt.
ParaCrawl v7.1

There are, however, still major deficiencies: the lack of consideration given to the mobility of professionals, medical demography and the ageing population.
Es gibt jedoch immer noch große Mängel: die fehlende Berücksichtigung der Mobilität von Fachkräften, der medizinischen Demografie und der alternden Bevölkerung.
Europarl v8

We did not vote against this report because it concerns a technical change of the legal basis, but we do consider it appropriate to underline Turkey's major deficiencies with regard to human rights.
Wir stimmen nicht gegen diesen Bericht, da es sich um eine technische Änderung der Rechtsgrundlage handelt, aber wir halten es für angebracht, auf die großen Mängel hinzuweisen, die es in der Türkei in bezug auf die Menschenrechte gibt.
Europarl v8

Member States shall submit to the Commission by 30 June each year an annual report for the previous year on the inspections provided for in paragraph 1. The report shall be accompanied by an analysis of the major deficiencies detected and an action plan to address them.
Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission bis 30. Juni jedes Jahres einen Bericht über die im Vorjahr gemäß Absatz 1 durchgeführten Kontrollen, zusammen mit einer Analyse der wichtigsten festgestellten Mängel und einem Aktionsplan für ihre Behebung.
DGT v2019

By using working parties and different types of report to focus more sharply upon the degree of implementation and upon the major budgetary deficiencies we have in the area of implementation, we shall now tighten up our demands for Parliament's budgetary decisions actually to be put into practice.
Wir werden auch die Forderung nach einer tatsächlichen Umsetzung der Haushaltsbeschlüsse des Parlaments verstärken, indem wir in Arbeitsgruppen und durch verschiedene Berichte die Aufmerksamkeit stärker auf den Grad der Umsetzung und die großen Mängel im Haushalt auf diesem Gebiet richten.
Europarl v8

First topic: there are still major deficiencies in the social sphere, including in the country I myself am monitoring, namely Latvia.
Erstes Thema: Es gibt nach wie vor große Unzulänglichkeiten im sozialen Bereich, auch in jenem Land, mit dem ich mich näher befasse, nämlich Lettland.
Europarl v8

A comprehensive review was undertaken and the CHMP concluded that the final BART study results were seriously compromised by several newly identified major methodological deficiencies, which were considered crucial to the validity and interpretation of the results.
Eine umfassende Prüfung wurde vorgenommen und der CHMP kam zu dem Schluss, dass die abschließenden Ergebnisse der BART-Studie durch mehrere neu ausgemachte methodische Mängel, die als entscheidend für die Gültigkeit und die Interpretation der Ergebnisse erachtet wurden, schwerwiegend beeinträchtigt wurden.
ELRC_2682 v1

It was decided that a re-inspection would be done after one year to assess the progress in eliminating the major deficiencies.
Damals wurde entschieden, dass nach einem Jahr eine erneute Inspektion stattfinden soll, um den Fortschritt bei der Behebung der schwerwiegenden Mängel zu beurteilen.
ELRC_2682 v1

Therefore, due to serious delays in the implementation of the Constitutional Charter and the Action Plan on trade and internal market and major deficiencies in the implementation of Serbia and Montenegro’s international obligations, it was not possible to assess the feasibility of opening SAA negotiations.
Aufgrund der erheblichen Verzögerungen bei der Umsetzung der Verfassungscharta und des Aktionsplans für Handel und Binnenmarkt sowie größerer Mängel bei der Erfüllung der internationalen Verpflichtungen Serbien und Montenegros konnte nicht beurteilt werden, ob die Einleitung von Verhandlungen über ein SAA möglich war.
TildeMODEL v2018

This Regulation lays down the rules applicable to the notification of the results of a technical roadside inspection (RSI) of commercial vehicles with major or dangerous deficiencies communicated via the RSI system referred to in Article 3.
In dieser Verordnung werden die Vorschriften für die Meldung der Ergebnisse einer technischen Unterwegskontrolle von Nutzfahrzeugen mit erheblichen oder gefährlichen Mängeln über das in Artikel 3 genannte RSI-System festgelegt.
DGT v2019

In the case of major deficiencies, the competent authority is to decide on the conditions under which the vehicle may be used until the defect is repaired, and another roadworthiness test is to be carried out within six weeks of the initial test.
Bei schwerwiegenden Mängeln entscheidet die zuständige Behörde darüber, unter welchen Voraussetzungen das Fahrzeug bis zur Behebung des Mangels genutzt werden darf, wobei binnen sechs Wochen eine erneute Prüfung stattfinden muss.
TildeMODEL v2018

In its annual reports to the European Parliament and the Council (art. 12.1 of the proposed Decision), the Commission may indicate, if this happens to be the case, major deficiencies in consumer activities resulting from a lack of funds.
In ihren jährlichen Berichten an das Europäische Parlament und den Rat (Artikel 12 Absatz 1 des Vorschlags für einen Beschluß) könnte die Kommission gegebenenfalls auf größere, durch fehlende Finanzmittel bedingte Unzulänglichkeiten bei den zugunsten der Verbraucher ergriffenen Maßnahmen hinweisen.
TildeMODEL v2018

The Commission shall adopt detailed rules concerning the procedures for the notification of vehicles with major or dangerous deficiencies to the competent authority of the Member State of registration in accordance with the examination procedure referred to in Article 23(2).
Die Kommission legt die Durchführungsbestimmungen fest, nach denen die zuständige Behörde des Zulassungsmitgliedstaats gemäß dem in Artikel 23 Absatz 2 genannten Prüfverfahren über Fahrzeuge mit schwerwiegenden oder gefährlichen Mängeln informiert wird.
TildeMODEL v2018

The annual reports are to be accompanied by an analysis of the major deficiencies detected and an action plan to address them.
Zusammen mit den Jahresberichten sind eine Analyse der wichtigsten festgestellten Mängel und ein Aktionsplan für ihre Behebung vorzulegen.
DGT v2019