Translation of "Major deficiencies" in German
I
do
not
accept
that
there
are
any
major
deficiencies
in
the
code
that
is
being
proposed.
Ich
bin
nicht
ihrer
Meinung,
daß
der
vorgeschlagene
Kodex
entscheidende
Mängel
aufweist.
Europarl v8
There
are
major
deficiencies
in
all
these
areas.
In
allen
diesen
Bereichen
sind
große
Missstände
zu
verzeichnen.
Europarl v8
Moreover,
the
latest
ramp
inspections
in
the
Community
have
not
showed
major
deficiencies.
Ferner
wurden
bei
den
letzten
Vorfeldinspektionen
in
der
Gemeinschaft
keine
schwerwiegenden
Mängel
festgestellt.
DGT v2019
For
the
purpose
of
this
annual
report,
the
following
have
been
considered
to
be
major
deficiencies:
Für
die
Zwecke
dieses
Jahresberichts
wurden
folgende
Mängel
als
wichtig
betrachtet:
DGT v2019
During
the
previous
inspection
(January
2014)
a
number
of
major
deficiencies
were
already
identified.
Bei
der
vorherigen
Inspektion
(im
Januar
2014)
wurden
bereits
einige
schwerwiegende
Mängel
festgestellt.
ELRC_2682 v1
The
follow-up
procedures
referred
to
in
Article
14
shall
also
apply
in
case
of
major
or
dangerous
deficiencies
related
to
cargo
securing.
Die
in
Artikel
14
genannten
Folgemaßnahmen
gelten
auch
für
schwerwiegende
oder
gefährliche
Mängel
bei
der
Ladungssicherung.
TildeMODEL v2018
No
major
deficiencies
in
the
internal
risk
management
and
control
systems
were
discovered
in
the
financial
year.
Im
Verlauf
des
Geschäftsjahres
wurden
keine
größeren
Mängel
im
internen
Risikomanagement-
und
Kontrollsystem
festgestellt.
ParaCrawl v7.1
There
are,
however,
still
major
deficiencies:
the
lack
of
consideration
given
to
the
mobility
of
professionals,
medical
demography
and
the
ageing
population.
Es
gibt
jedoch
immer
noch
große
Mängel:
die
fehlende
Berücksichtigung
der
Mobilität
von
Fachkräften,
der
medizinischen
Demografie
und
der
alternden
Bevölkerung.
Europarl v8
We
did
not
vote
against
this
report
because
it
concerns
a
technical
change
of
the
legal
basis,
but
we
do
consider
it
appropriate
to
underline
Turkey's
major
deficiencies
with
regard
to
human
rights.
Wir
stimmen
nicht
gegen
diesen
Bericht,
da
es
sich
um
eine
technische
Änderung
der
Rechtsgrundlage
handelt,
aber
wir
halten
es
für
angebracht,
auf
die
großen
Mängel
hinzuweisen,
die
es
in
der
Türkei
in
bezug
auf
die
Menschenrechte
gibt.
Europarl v8
Member
States
shall
submit
to
the
Commission
by
30
June
each
year
an
annual
report
for
the
previous
year
on
the
inspections
provided
for
in
paragraph
1.
The
report
shall
be
accompanied
by
an
analysis
of
the
major
deficiencies
detected
and
an
action
plan
to
address
them.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
bis
30.
Juni
jedes
Jahres
einen
Bericht
über
die
im
Vorjahr
gemäß
Absatz
1
durchgeführten
Kontrollen,
zusammen
mit
einer
Analyse
der
wichtigsten
festgestellten
Mängel
und
einem
Aktionsplan
für
ihre
Behebung.
DGT v2019
By
using
working
parties
and
different
types
of
report
to
focus
more
sharply
upon
the
degree
of
implementation
and
upon
the
major
budgetary
deficiencies
we
have
in
the
area
of
implementation,
we
shall
now
tighten
up
our
demands
for
Parliament's
budgetary
decisions
actually
to
be
put
into
practice.
Wir
werden
auch
die
Forderung
nach
einer
tatsächlichen
Umsetzung
der
Haushaltsbeschlüsse
des
Parlaments
verstärken,
indem
wir
in
Arbeitsgruppen
und
durch
verschiedene
Berichte
die
Aufmerksamkeit
stärker
auf
den
Grad
der
Umsetzung
und
die
großen
Mängel
im
Haushalt
auf
diesem
Gebiet
richten.
Europarl v8
First
topic:
there
are
still
major
deficiencies
in
the
social
sphere,
including
in
the
country
I
myself
am
monitoring,
namely
Latvia.
Erstes
Thema:
Es
gibt
nach
wie
vor
große
Unzulänglichkeiten
im
sozialen
Bereich,
auch
in
jenem
Land,
mit
dem
ich
mich
näher
befasse,
nämlich
Lettland.
Europarl v8
A
comprehensive
review
was
undertaken
and
the
CHMP
concluded
that
the
final
BART
study
results
were
seriously
compromised
by
several
newly
identified
major
methodological
deficiencies,
which
were
considered
crucial
to
the
validity
and
interpretation
of
the
results.
Eine
umfassende
Prüfung
wurde
vorgenommen
und
der
CHMP
kam
zu
dem
Schluss,
dass
die
abschließenden
Ergebnisse
der
BART-Studie
durch
mehrere
neu
ausgemachte
methodische
Mängel,
die
als
entscheidend
für
die
Gültigkeit
und
die
Interpretation
der
Ergebnisse
erachtet
wurden,
schwerwiegend
beeinträchtigt
wurden.
ELRC_2682 v1
It
was
decided
that
a
re-inspection
would
be
done
after
one
year
to
assess
the
progress
in
eliminating
the
major
deficiencies.
Damals
wurde
entschieden,
dass
nach
einem
Jahr
eine
erneute
Inspektion
stattfinden
soll,
um
den
Fortschritt
bei
der
Behebung
der
schwerwiegenden
Mängel
zu
beurteilen.
ELRC_2682 v1
Therefore,
due
to
serious
delays
in
the
implementation
of
the
Constitutional
Charter
and
the
Action
Plan
on
trade
and
internal
market
and
major
deficiencies
in
the
implementation
of
Serbia
and
Montenegro’s
international
obligations,
it
was
not
possible
to
assess
the
feasibility
of
opening
SAA
negotiations.
Aufgrund
der
erheblichen
Verzögerungen
bei
der
Umsetzung
der
Verfassungscharta
und
des
Aktionsplans
für
Handel
und
Binnenmarkt
sowie
größerer
Mängel
bei
der
Erfüllung
der
internationalen
Verpflichtungen
Serbien
und
Montenegros
konnte
nicht
beurteilt
werden,
ob
die
Einleitung
von
Verhandlungen
über
ein
SAA
möglich
war.
TildeMODEL v2018
This
Regulation
lays
down
the
rules
applicable
to
the
notification
of
the
results
of
a
technical
roadside
inspection
(RSI)
of
commercial
vehicles
with
major
or
dangerous
deficiencies
communicated
via
the
RSI
system
referred
to
in
Article
3.
In
dieser
Verordnung
werden
die
Vorschriften
für
die
Meldung
der
Ergebnisse
einer
technischen
Unterwegskontrolle
von
Nutzfahrzeugen
mit
erheblichen
oder
gefährlichen
Mängeln
über
das
in
Artikel 3
genannte
RSI-System
festgelegt.
DGT v2019
In
the
case
of
major
deficiencies,
the
competent
authority
is
to
decide
on
the
conditions
under
which
the
vehicle
may
be
used
until
the
defect
is
repaired,
and
another
roadworthiness
test
is
to
be
carried
out
within
six
weeks
of
the
initial
test.
Bei
schwerwiegenden
Mängeln
entscheidet
die
zuständige
Behörde
darüber,
unter
welchen
Voraussetzungen
das
Fahrzeug
bis
zur
Behebung
des
Mangels
genutzt
werden
darf,
wobei
binnen
sechs
Wochen
eine
erneute
Prüfung
stattfinden
muss.
TildeMODEL v2018
In
its
annual
reports
to
the
European
Parliament
and
the
Council
(art.
12.1
of
the
proposed
Decision),
the
Commission
may
indicate,
if
this
happens
to
be
the
case,
major
deficiencies
in
consumer
activities
resulting
from
a
lack
of
funds.
In
ihren
jährlichen
Berichten
an
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
(Artikel
12
Absatz
1
des
Vorschlags
für
einen
Beschluß)
könnte
die
Kommission
gegebenenfalls
auf
größere,
durch
fehlende
Finanzmittel
bedingte
Unzulänglichkeiten
bei
den
zugunsten
der
Verbraucher
ergriffenen
Maßnahmen
hinweisen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
shall
adopt
detailed
rules
concerning
the
procedures
for
the
notification
of
vehicles
with
major
or
dangerous
deficiencies
to
the
competent
authority
of
the
Member
State
of
registration
in
accordance
with
the
examination
procedure
referred
to
in
Article
23(2).
Die
Kommission
legt
die
Durchführungsbestimmungen
fest,
nach
denen
die
zuständige
Behörde
des
Zulassungsmitgliedstaats
gemäß
dem
in
Artikel
23
Absatz
2
genannten
Prüfverfahren
über
Fahrzeuge
mit
schwerwiegenden
oder
gefährlichen
Mängeln
informiert
wird.
TildeMODEL v2018
The
annual
reports
are
to
be
accompanied
by
an
analysis
of
the
major
deficiencies
detected
and
an
action
plan
to
address
them.
Zusammen
mit
den
Jahresberichten
sind
eine
Analyse
der
wichtigsten
festgestellten
Mängel
und
ein
Aktionsplan
für
ihre
Behebung
vorzulegen.
DGT v2019