Translation of "Major concern" in German

The second major concern for the people is crime.
Die zweitgrößte Sorge der Menschen ist die Kriminalität.
Europarl v8

They are therefore unlikely to lead to any sort of crisis or cause major concern.
Sie können deshalb keine dramatische oder sehr besorgniserregende Situation auslösen.
Europarl v8

This is of course a major concern in the region.
Dies ist natürlich eine größere Sorge in der Region.
Europarl v8

The reported situation in Spain, therefore, is of major concern.
Darum ist der Bericht über die Situation in Spanien besonders beunruhigend.
Europarl v8

The economic situation is a matter of major concern for the citizens of Europe and for all of us.
Die ökonomische Lage bereitet Bürgerinnen und Bürgern genauso wie uns allen enorme Sorge.
Europarl v8

Areas of major concern still exist in relation to the Structural Funds too.
Auch in Bezug auf die Strukturfonds gibt es noch besorgniserregende Bereiche.
Europarl v8

Thus, the fight against poverty really has to be a major concern of ours.
Die Bekämpfung der Armut muss also wirklich unser Hauptanliegen sein.
Europarl v8

The reduction in fish stocks is currently a major cause for concern.
Der Rückgang der Fischbestände gibt derzeit Anlass zu großer Sorge.
Europarl v8

This is a major source of concern to the householders affected.
Das ist die Hauptursache der Besorgnis der betroffenen Haushalte.
Europarl v8

I have one major concern and that concerns my own country.
Eines bereitet mir jedoch große Sorge, und zwar betrifft das mein Heimatland.
Europarl v8

The quality and safety of organs is a major concern of the European Parliament.
Die Qualität und Sicherheit von Organen ist dem Europäischen Parlament ein wesentliches Anliegen.
Europarl v8

This is a major concern.
Das ist ein ganz großes Problem.
Europarl v8

Security has therefore become a major policy concern.
Daher ist die Sicherheit zu einem wichtigen politischen Thema geworden.
Europarl v8

Secondly, the risks linked with organ transplantation continue to be a major concern.
Zweitens sind die mit Organtransplantationen verbundenen Risiken immer noch sehr hoch.
Europarl v8

This is a major concern of local communities and non-governmental organisations.
Dies ist die große Sorge der örtlichen Gebietskörperschaften, der Nichtregierungsorganisationen.
Europarl v8

I should like to emphasise some points of major concern.
Ich möchte einige Punkte hervorheben, die besonders Besorgnis erregend sind.
Europarl v8

Police and judicial reform has been a major concern throughout the accession process.
Während des Beitrittsprozesses spielten die Polizei- und Justizreform eine wichtige Rolle.
Europarl v8

Malaria is another major concern.
Ein weiteres ernstes Problem ist die Malaria.
MultiUN v1

This was a major concern of many Christian scholars over the centuries.
Dies war über Jahrhunderte ein Hauptanliegen vieler christlicher Gelehrter.
Wikipedia v1.0

The major concern was the need for further qualification of the conditions of use.
Der wesentliche Einwand betraf die Notwendigkeit einschränkender Bedingungen für die Anwendung.
ELRC_2682 v1