Translation of "Mainstream party" in German
Minorities
wishing
to
express
themselves
in
any
way
other
than
the
mainstream
Party-sanctioned
way
are
routinely
marginalised
and
persecuted.
Minderheiten,
die
sich
in
einer
anderen
als
der
von
der
Mainstream-Partei
genehmigten
Weise
äußern
möchten,
werden
in
der
Regel
marginalisiert
und
verfolgt.
Europarl v8
Following
the
death
of
Engels
in
1895,
Kautsky
became
one
of
the
most
important
and
influential
theoreticians
of
Marxism,
representing
the
mainstream
of
the
party
together
with
August
Bebel,
and
outlining
a
Marxist
theory
of
imperialism.
Nach
dem
Tode
von
Friedrich
Engels
wurde
Kautsky
der
wichtigste
und
einflussreichste
Theoretiker
der
SPD
und
stand
als
Wortführer
eines
„orthodoxen
Marxismus“
an
der
Seite
von
August
Bebel
im
„marxistischen
Zentrum“
der
Partei.
Wikipedia v1.0
In
France’s
2017
presidential
election,
the
candidate
for
the
Socialists
–
once
the
mainstream
party
of
the
French
left
–
received
a
mere
6%
of
the
vote,
and
the
party
has
since
been
forced
to
sell
its
headquarters
on
the
chic
Rue
de
Solférino
in
Paris.
Bei
den
Präsidentschaftswahlen
in
Frankreich
im
Jahr
2017
erhielt
der
Kandidat
der
Sozialisten
-
einst
die
Mainstream-Partei
der
französischen
Linken
-
nur
6
Prozent
der
Stimmen,
so
dass
die
Partei
gezwungen
war,
ihr
Hauptquartier
in
der
schicken
Rue
de
Solférino
in
Paris
zu
verkaufen.
News-Commentary v14
The
twin
processes
of
devolution
and
Europeanisation
have
led
to
the
increased
importance
of
'Europe'
for
the
Catalan
nationalist
movement
and
particularly
its
mainstream
political
party,
Convergencia
i
Unió
(CiU).
Die
Zwillingsprozesse
Dezentralisierung
und
Europäisierung
haben
dazu
geführt,
dass
„Europa"
für
die
katalanisch-nationalistische
Bewegung
und
insbesondere
ihren
wichtigsten
politischen
Arm,
die
Partei
Convergencia
i
Unió
(CiU),
an
Bedeutung
gewonnen
hat.
EUbookshop v2
The
EU
continues
to
support
a
transition
of
the
Maoists
into
a
mainstream
political
party,
but
reiterates
its
belief
that
such
a
process
must
entail
a
firm
commitment
by
the
Maoists
to
renounce
violence,
including
by
putting
its
arms
verifiably
beyond
use.
Die
EU
unterstützt
weiterhin
den
Übergang
der
Maoisten
zu
einer
normalen
politischen
Partei,
bekräftigt
aber,
dass
ein
solcher
Prozess
ihres
Erachtens
mit
einer
festen
Zusage
der
Maoisten
einhergehen
muss,
auf
Gewalt
zu
verzichten,
wozu
auch
gehört,
dass
sie
ihre
Waffen
nachweislich
gebrauchsunfähig
machen.
TildeMODEL v2018
Anyone
who
thought
the
party
would
always
remain
on
the
fringe
of
German
politics
was
shocked
to
learn
that
in
2018,
it
had
become
the
second
most
popular
party,
even
outdoing
the
mainstream
Social
Democratic
Party
(SPD).
Wer
glaubte,
dass
die
Partei
immer
am
Rande
der
deutschen
Politik
bleiben
würde,
war
schockiert,
als
er
erfuhr,
dass
sie
2018
zur
zweitbeliebtesten
Partei
geworden
war
und
sogar
die
etablierte
Sozialdemokratische
Partei
(SPD)
überholte.
ParaCrawl v7.1
If
you
want
to
relax
outside
of
mainstream
party
tourism
with
a
drink
on
the
Spree,
then
Jackie
O
is
the
place
for
you.
Wer
sich
außerhalb
des
Mainstream
Party
Tourismus
bei
einem
Drink
an
der
Spree
entspannen
will,
der
ist
bei
Jackie
O
ganz
richtig.
ParaCrawl v7.1
The
music
is
likely
mainstream,
party
and
charts,
and
for
sure
you
will
have
a
remarkable
great
evening
here.
Die
Musik
ist
gemischt,
Mainstream,
Party
und
Charts
und
ganz
sicher
werden
Sie
einen
unvergesslichen
Abgend
haben.
ParaCrawl v7.1
But,
of
course,
today's
mainstream
Republican
party
is
hardly
traditional,
being
in
the
image
of
Reagan
and
Bush.
Aber
selbstverständlich
ist
heutige
HauptströmungsRepublikanische
Partei
kaum
traditionell
und
ist
im
Bild
von
Reagan
und
von
Bush.
ParaCrawl v7.1
But,
of
course,
today’s
mainstream
Republican
party
is
hardly
traditional,
being
in
the
image
of
Reagan
and
Bush.
Aber
selbstverständlich
ist
heutige
HauptströmungsRepublikanische
Partei
kaum
traditionell
und
ist
im
Bild
von
Reagan
und
von
Bush.
ParaCrawl v7.1
"It
so
happens
that
Fatah,
in
particular,
the
mainstream
party
and
the
only
viable
alternative
to
extremes
on
the
left
or
on
the
right,
now
needs
a
strategy,
an
ideology.
Die
Fatah
als
die
Partei
der
Mitte
und
die
einzig
lebensfähige
Alternative
zu
den
Extremen
auf
der
Linken
oder
auf
der
Rechten
braucht
jetzt
eine
Strategie,
eine
Ideologie.
ParaCrawl v7.1
The
mainstream
party
leaders,
especially
those
of
the
UML,
were
widely
discredited
and
unable
to
offer
any
practical
solutions
to
the
problems
faced
by
the
workers
and
peasants.
Die
Führer
der
etablierten
Parteien,
besonders
die
der
UML,
waren
weitgehend
diskreditiert
und
außerstande,
irgendwelche
praktischen
Lösungsangebote
für
die
Probleme
der
Arbeiter
und
Bauern
vorzulegen.
ParaCrawl v7.1
Even
the
mainstream
parties
have
adapted
their
language
to
the
language
spoken
by
extremists.
Selbst
die
großen
Parteien
haben
ihre
Sprache
an
die
Sprache
der
Extremisten
angepasst.
Europarl v8
Their
success
is
compelling
mainstream
parties
to
adopt
anti-migrant
policies
as
well.
Ihr
Erfolg
zwingt
die
etablierten
Parteien,
ebenfalls
eine
migrantenfeindliche
Politik
zu
verfolgen.
News-Commentary v14
He
can
adapt
his
innovative
sets
for
mainstream
and
special
parties.
Er
kann
seine
inovativen
Sets
für
Mainstream
oder
spezielle
Parties
anpassen.
ParaCrawl v7.1
The
mainstream
parties
of
the
European
Parliament
also
gave
it
their
resounding
approval.
Auch
die
wichtigsten
Fraktionen
des
Europäischen
Parlaments
haben
Zustimmung
signalisiert.
ParaCrawl v7.1
These
are
all
problems
that
mainstream
political
parties
have
been
unwilling
or
unable
to
solve.
All
dies
sind
Probleme,
die
die
großen
politischen
Parteien
nicht
lösen
konnten
–
oder
wollten.
News-Commentary v14
Mainstream
political
parties,
however,
still
experience
shame,
as
do
other
traditional
organizations
like
trade
unions.
Mainstream-Parteien
und
andere
traditionelle
Organisationen,
wie
etwa
Gewerkschaften,
empfinden
immer
noch
Scham.
News-Commentary v14
Macron’s
candidacy,
like
Le
Pen’s,
was
a
rebuke
to
France’s
mainstream
political
parties.
Macrons
Kandidatur
war,
genau
wie
die
Le
Pens,
eine
Absage
an
Frankreichs
etablierte
Parteien.
News-Commentary v14
Anti-immigrant,
anti-Muslim
rhetoric
pervaded
the
election
platforms
of
mainstream
parties
in
the
run-up
to
the
general
election
in
March.
Einwanderungsfeindliche
und
islamophobe
Rhetorik
durchzog
die
Wahlprogramme
der
etablierten
Parteien
im
Vorfeld
der
Parlamentswahlen
im
März.
ParaCrawl v7.1
However,
the
mainstream
parties
cannot
rely
solely
on
innate
moderation.
Die
etablierten
Parteien
können
sich
jedoch
nicht
ausschließlich
auf
die
ihnen
inhärente
Mäßigung
verlassen.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
all
the
mainstream
parties
in
this
House
are
backing
the
Council
and
the
Commission
in
Copenhagen
and
why
we
backed
the
legislative
package
last
year.
Daher
unterstützen
alle
etablierten
Parteien
in
diesem
Haus
den
Rat
und
die
Kommission
in
Kopenhagen
und
unterstützten
wir
letztes
Jahr
das
Gesetzespaket.
Europarl v8
Democratic
mainstream
parties
are
far
too
slow
to
distance
themselves
from
extremists
because
they
fear
losing
votes,
and
the
result
is
a
creeping
political
acceptance
of
extremism
and
intolerance.
Demokratische
Mainstream-Parteien
distanzieren
sich
viel
zu
zurückhaltend
von
Extremisten
aus
Furcht,
Wählerstimmen
zu
verlieren,
was
eine
schleichende
politische
Akzeptanz
von
Extremismus
und
Intoleranz
zur
Folge
hat.
Europarl v8
Those
of
us
in
the
mainstream
parties
do
not
have
to
be
intimidated
by
the
thugs
and
bully
boys
of
the
extremist
right,
left
or
fundamentalists
of
any
kind.
Diejenigen
unter
uns,
die
den
großen
Parteien
angehören,
brauchen
sich
von
den
Schlägertypen
der
extremen
Rechten,
Linken
oder
von
Fundamentalisten
jeder
Couleur
keine
Bange
machen
zu
lassen.
Europarl v8
All
these
are
facts,
taking
place
in
the
European
Union
and
committed
by
persons
reputed
to
be
democratic
members
of
the
mainstream
democratic
parties.
All
das
passiert
tatsächlich
in
der
Europäischen
Union.
Die
Verantwortlichen
sind
Personen,
die
einen
Ruf
als
demokratische
Mitglieder
der
großen
demokratischen
Parteien
genießen.
Europarl v8
In
this
way,
only
mainstream
European
parties
qualify
for
European
subsidy,
while
the
national
political
parties
-
which
are
closer
to
the
citizen
-
do
not.
Lediglich
die
großen
organisierten
Strömungen
Europas
kommen
auf
diese
Weise
für
Gemeinschaftszuschüsse
in
Betracht,
während
die
nationalen,
also
nahe
am
Bürger
funktionierenden,
politischen
Parteien
leer
ausgehen.
Europarl v8
To
stem
the
nationalist
tide,
mainstream
parties
urgently
need
to
devise
a
new
social
compact
that
addresses
the
mounting
sense
of
insecurity
among
older
voters.
Um
die
nationalistische
Flut
aufzuhalten,
müssen
die
etablierten
Parteien
dringend
einen
neuen
Gesellschaftsvertrag
entwerfen,
der
das
wachsende
Gefühl
der
Unsicherheit
unter
älteren
Wählern
anspricht.
News-Commentary v14
Despite
its
name,
which
means
“Together,”
it
refuses
to
enter
into
any
kind
of
alliance
with
the
mainstream
parties,
including
SLD,
even
though
both
parties
failed
to
meet
the
electoral
threshold
in
the
last
parliamentary
election.
Trotz
ihres
Namens,
der
„Gemeinsam“
bedeutet,
weigert
sie
sich,
irgendeine
Art
von
Bündnis
mit
den
etablierten
Parteien
einzugehen,
und
zwar
einschließlich
dem
SLD,
obwohl
beide
Parteien
es
bei
den
letzten
Parlamentswahlen
nicht
geschafft
haben,
die
von
der
Sperrklausel
gesetzte
Hürde
zu
überwinden.
News-Commentary v14
As
mainstream
parties
struggle
to
adapt
to
voters’
frustrations
and
the
new
polarization
of
European
politics,
smaller
parties
have
expanded
their
reach
by
offering
more
succinct
visions
for
change.
Während
die
etablierten
Parteien
sich
schwertun,
den
Frustrationen
der
Wähler
und
der
neuen
Polarisierung
der
europäischen
Politik
Rechnung
zu
tragen,
haben
kleinere
Parteien
ihre
Reichweite
erhöht,
indem
sie
prägnantere
Visionen
für
einen
Wandel
angeboten
haben.
News-Commentary v14
In
one-third
of
EU
member
states,
such
parties
are
members
of
coalition
governments,
and
their
success
has
driven
mainstream
parties
to
adopt
some
of
their
positions.
In
einem
Drittel
der
EU-Mitgliedsländer
befinden
sich
derartige
Parteien
in
Koalitionsregierungen
und
ihr
Erfolg
spornt
die
etablierten
Parteien
an,
manche
dieser
Positionen
zu
übernehmen.
News-Commentary v14