Translation of "Lunatic asylum" in German
Last
century
they
would
have
just
thrown
someone
like
Tom
into
a
lunatic
asylum.
Im
letzten
Jahrhundert
wäre
jemand
wie
Tom
schlichtweg
ins
Irrenhaus
gesteckt
worden.
Tatoeba v2021-03-10
Do
I
own
a
paper
or
a
lunatic
asylum?
Habe
ich
eine
Zeitung
oder
ein
Irrenhaus?
OpenSubtitles v2018
If
this
corpse
continues
to
run
around,
our
village
will
be
a
lunatic
asylum!
Wenn
die
Leiche
weiter
herumläuft,
wird
unser
Dorf
ein
Irrenhaus!
OpenSubtitles v2018
It's
a
lunatic
asylum,
filled
with
crazy
people.
Es
ist
eine
Irrenanstalt,
voll
mit
verrückten
Menschen.
OpenSubtitles v2018
You
sent
me
to
a
lunatic
asylum.
Du
hast
mich
in
eine
Irrenanstalt
gesteckt.
OpenSubtitles v2018
She
thought
Wentworth
was
a
lunatic
asylum.
Sie
dachte
Wentworth
wäre
eine
Irrenanstalt.
OpenSubtitles v2018
There's
no
place
for
freedom
in
a
lunatic
asylum.
In
einer
Irrenanstalt
ist
kein
Platz
für
Freiheit.
OpenSubtitles v2018
If
we
hadn't
have
moved,
I'd
have
gone
out
of
my
mind...
and
ended
up
in
the
lunatic
asylum.
Wären
wir
dort
geblieben,
ich
wäre
durchgedreht...
und
im
Irrenhaus
gelandet.
OpenSubtitles v2018
I
shouldn't
have
made
that
crack
about
the
lunatic
asylum.
Ich
hätte
den
Witz
über
das
Irrenhaus
nicht
reißen
sollen.
OpenSubtitles v2018
The
name
of
the
third
man
who
escaped
from
a
lunatic
asylum.
Der
Name
des
dritten
Mannes,
der
aus
der
psychiatrischen
Haftanstalt
geflohen
ist.
OpenSubtitles v2018
And
the
second:
when
one
or
either
of
them
is
confined
to
a
lunatic
asylum.
Und
zweitens:
Wenn
einer
von
beiden
in
einer
Irrenanstalt
ist.
OpenSubtitles v2018
According
to
other
sources
he
died
1905
in
a
lunatic
asylum
in
Mannheim.
Anderen
Quellen
zufolge
starb
er
1905
in
einem
Irrenhaus
in
Mannheim.
ParaCrawl v7.1
We
were
absolutely
sure
that
we
would
get
the
better
of
that
lunatic
asylum.
Und
wir
waren
dessen
gewiß,
daß
wir
mit
diesem
Irrenhaus
fertigwerden
würden.
ParaCrawl v7.1