Translation of "Loss occurred" in German
As
once
the
loss
has
occurred,
it's
too
late.
Denn
wenn
der
Schaden
einmal
eingetreten
ist,
ist
es
zu
spät.
ParaCrawl v7.1
It
must
furnish
proof
of
the
occurred
loss
on
its
merits
and
in
terms
of
amount.
Er
hat
den
eingetretenen
Schaden
dem
Grunde
und
der
Höhe
nach
nachzuweisen.
ParaCrawl v7.1
It
can
be
hard
to
accept
that
the
loss
has
occurred.
Es
kann
schwer
sein,
zu
akzeptieren,
dass
der
Verlust
aufgetreten
ist.
ParaCrawl v7.1
It
was
found
that
a
rhodium
loss
of
15%
occurred
over
the
course
of
the
hydroformylation.
Es
zeigt
sich,
daß
ein
Rhodium-Verlust
von
15
%
im
Verlauf
der
Hydroformylierung
eintritt.
EuroPat v2
An
initial
estimate,
spacecraft
loss
occurred
due
to
the
complete
failure
of
the
power
system
or
the
onboard
cable
network.
Eine
erste
Schätzung,
Raumschiff
Verlust
aufgetreten
aufgrund
der
vollständigen
Ausfall
des
Stromnetzes
oder
dem
Bordkabelnetz.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
any
loss
of
financial
instruments
which
the
depositary
safe-keeps,
the
depositary
can
only
discharge
itself
of
its
liability
if
it
can
prove
that
it
could
not
have
avoided
the
loss
which
has
occurred.
Bei
Verlust
eines
von
der
Verwahrstelle
verwahrten
Finanzinstruments,
ist
die
Verwahrstelle
nur
dann
von
der
Haftung
befreit,
wenn
sie
nachweisen
kann,
dass
der
Verlust
nicht
zu
vermeiden
war.
TildeMODEL v2018
As
a
result,
the
depositary
is
obliged
to
return
instruments
held
in
custody
that
are
lost,
even
if
the
loss
occurred
with
the
sub-custodian.
Das
heißt,
die
Verwahrstelle
muss
bei
Verlust
von
verwahrten
Instrumenten
diese
auch
dann
zurückgeben,
wenn
der
Verlust
bei
einem
Unterverwahrer
auftritt.
TildeMODEL v2018
For
the
loss
suffered
as
a
result
of
the
loss
of
or
damage
to
luggage
other
than
cabin
luggage,
the
carrier
shall
be
liable
unless
the
carrier
proves
that
the
incident
which
caused
the
loss
occurred
without
the
fault
or
neglect
of
the
carrier.
Für
den
durch
den
Verlust
oder
die
Beschädigung
von
anderem
Gepäck
als
Kabinengepäck
entstandenen
Schaden
haftet
der
Beförderer,
es
sei
denn,
er
weist
nach,
dass
das
den
Schaden
verursachende
Ereignis
ohne
sein
Verschulden
eingetreten
ist.
TildeMODEL v2018
The
burden
of
proving
that
the
incident
which
caused
the
loss
occurred
in
the
course
of
the
carriage,
and
the
extent
of
the
loss,
shall
lie
with
the
claimant.
Die
Beweislast
dafür,
dass
das
den
Schaden
verursachende
Ereignis
während
der
Beförderung
eingetreten
ist,
und
für
das
Ausmaß
des
Schadens
liegt
beim
Kläger.
DGT v2019
If
and
to
the
extent
that
the
loss
exceeds
the
above
limit,
the
carrier
shall
be
further
liable
unless
the
carrier
proves
that
the
incident
which
caused
the
loss
occurred
without
the
fault
or
neglect
of
the
carrier.
Soweit
der
Schaden
den
oben
genannten
Höchstbetrag
übersteigt,
haftet
der
Beförderer
darüber
hinaus,
es
sei
denn,
er
weist
nach,
dass
das
den
Schaden
verursachende
Ereignis
ohne
sein
Verschulden
eingetreten
ist.
DGT v2019