Translation of "Loop time" in German

Just keep me in the loop this time.
Halt mich diesmal einfach auf dem Laufenden.
OpenSubtitles v2018

You've got to keep your thumb in that loop the whole time?
Musst du die ganze Zeit deinen Daumen in dem Ring halten?
OpenSubtitles v2018

We also believe we're experiencing some kind of temporal phenomenon, a time loop.
Wir erleben ein temporales Phänomen, eine Zeitschleife.
OpenSubtitles v2018

We're in a time loop, aren't we?
Wir sind in einer Zeitschleife, oder?
OpenSubtitles v2018

We're all stuck in a time loop of some kind.
Wir sitzen alle in einer Art Zeitschleife fest.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry, but you've come to break the time loop.
Ihr kamt, um die Zeitschleife zu unterbrechen.
OpenSubtitles v2018

Taking Bo out of here will not break the time loop.
Wenn wir Bo rausbringen, wird die Zeitschleife nicht gebrochen.
OpenSubtitles v2018

Well, he's been cursed into a time loop, along with the rest of the town.
Er wurde in eine Zeitschleife verflucht mit dem Rest der Stadt.
OpenSubtitles v2018

But I don't remember anything about a repeating time loop.
Ich erinnere mich in keiner Weise an eine Zeitschleife.
OpenSubtitles v2018

I think we're in some funky time loop here.
Es scheint, als befänden wir uns in einer Zeitschleife.
OpenSubtitles v2018

And I'm willing to bet that his death somehow triggers the time loop.
Ich wette, dass sein Tod die Zeitschleife erst auslöst.
OpenSubtitles v2018

The only chance that we have to get rid of Tempus is to do this by breaking the time loop, okay?
Die einzige Chance, Tempus loszuwerden, ist, die Zeitschleife zu durchbrechen.
OpenSubtitles v2018

In now subsequent process step S12, a time loop of 2 minutes is run through.
Im nunmehr anschließenden Verfahrensschritt S12 wird eine Zeitschleife von 2 Minuten durchlaufen.
EuroPat v2

If required, this time loop can be started again after a given time period.
Gegebenenfalls kann diese Zeitschleife nach einem vorgegebenen Zeitraum erneut gestartet werden.
EuroPat v2

If this is so, the time loop is started again in control step 204 .
Ist dies der Fall, wird die Zeitschleife im Steuerschritt204 erneut gestartet.
EuroPat v2

Jake, only a peculiar can enter a time loop.
Jake, nur Besondere können eine Zeitschleife betreten.
OpenSubtitles v2018

We were stuck in a time loop.
Wir waren in einer Zeitschleife gefangen.
OpenSubtitles v2018

He keeps me in the loop, always has time for a phone call.
Er hält mich auf dem Laufenden, hat immer Zeit für einen Anruf.
OpenSubtitles v2018

Good, he'll know about the time loop.
Gut, er weiß von der Zeitschleife.
OpenSubtitles v2018

So this indigo stuff created the time loop?
Also hat dieses Indigo-Kram die Zeitschleife erschaffen?
OpenSubtitles v2018

So, Leo, is this time loop permanent?
Also, Leo,... ist diese Zeitschleife... permanent?
OpenSubtitles v2018