Translation of "Loop time" in German
Just
keep
me
in
the
loop
this
time.
Halt
mich
diesmal
einfach
auf
dem
Laufenden.
OpenSubtitles v2018
You've
got
to
keep
your
thumb
in
that
loop
the
whole
time?
Musst
du
die
ganze
Zeit
deinen
Daumen
in
dem
Ring
halten?
OpenSubtitles v2018
We
also
believe
we're
experiencing
some
kind
of
temporal
phenomenon,
a
time
loop.
Wir
erleben
ein
temporales
Phänomen,
eine
Zeitschleife.
OpenSubtitles v2018
We're
in
a
time
loop,
aren't
we?
Wir
sind
in
einer
Zeitschleife,
oder?
OpenSubtitles v2018
We're
all
stuck
in
a
time
loop
of
some
kind.
Wir
sitzen
alle
in
einer
Art
Zeitschleife
fest.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry,
but
you've
come
to
break
the
time
loop.
Ihr
kamt,
um
die
Zeitschleife
zu
unterbrechen.
OpenSubtitles v2018
Taking
Bo
out
of
here
will
not
break
the
time
loop.
Wenn
wir
Bo
rausbringen,
wird
die
Zeitschleife
nicht
gebrochen.
OpenSubtitles v2018
Well,
he's
been
cursed
into
a
time
loop,
along
with
the
rest
of
the
town.
Er
wurde
in
eine
Zeitschleife
verflucht
mit
dem
Rest
der
Stadt.
OpenSubtitles v2018
But
I
don't
remember
anything
about
a
repeating
time
loop.
Ich
erinnere
mich
in
keiner
Weise
an
eine
Zeitschleife.
OpenSubtitles v2018
I
think
we're
in
some
funky
time
loop
here.
Es
scheint,
als
befänden
wir
uns
in
einer
Zeitschleife.
OpenSubtitles v2018
And
I'm
willing
to
bet
that
his
death
somehow
triggers
the
time
loop.
Ich
wette,
dass
sein
Tod
die
Zeitschleife
erst
auslöst.
OpenSubtitles v2018
The
only
chance
that
we
have
to
get
rid
of
Tempus
is
to
do
this
by
breaking
the
time
loop,
okay?
Die
einzige
Chance,
Tempus
loszuwerden,
ist,
die
Zeitschleife
zu
durchbrechen.
OpenSubtitles v2018
In
now
subsequent
process
step
S12,
a
time
loop
of
2
minutes
is
run
through.
Im
nunmehr
anschließenden
Verfahrensschritt
S12
wird
eine
Zeitschleife
von
2
Minuten
durchlaufen.
EuroPat v2
If
required,
this
time
loop
can
be
started
again
after
a
given
time
period.
Gegebenenfalls
kann
diese
Zeitschleife
nach
einem
vorgegebenen
Zeitraum
erneut
gestartet
werden.
EuroPat v2
If
this
is
so,
the
time
loop
is
started
again
in
control
step
204
.
Ist
dies
der
Fall,
wird
die
Zeitschleife
im
Steuerschritt204
erneut
gestartet.
EuroPat v2
Jake,
only
a
peculiar
can
enter
a
time
loop.
Jake,
nur
Besondere
können
eine
Zeitschleife
betreten.
OpenSubtitles v2018
We
were
stuck
in
a
time
loop.
Wir
waren
in
einer
Zeitschleife
gefangen.
OpenSubtitles v2018
He
keeps
me
in
the
loop,
always
has
time
for
a
phone
call.
Er
hält
mich
auf
dem
Laufenden,
hat
immer
Zeit
für
einen
Anruf.
OpenSubtitles v2018
Good,
he'll
know
about
the
time
loop.
Gut,
er
weiß
von
der
Zeitschleife.
OpenSubtitles v2018
So
this
indigo
stuff
created
the
time
loop?
Also
hat
dieses
Indigo-Kram
die
Zeitschleife
erschaffen?
OpenSubtitles v2018
So,
Leo,
is
this
time
loop
permanent?
Also,
Leo,...
ist
diese
Zeitschleife...
permanent?
OpenSubtitles v2018