Translation of "Long-term quality" in German

In the long term, quality is the only way this can be achieved.
Das geht aber auf Dauer nur über die Qualität.
Europarl v8

Everyone knows that mediocrity is far more costly, in the long term, than quality.
Mittelmäßigkeit ist langfristig bekanntlich viel teurer als Qualität.
Europarl v8

Entsog shall publish every two years a long-term gas quality monitoring outlook for transmission systems in order to identify the potential trends of gas quality parameters and respective potential variability within the next 10 years.
Die langfristige Prognose zur Gasqualität muss zumindest den Wobbeindex und den Brennwert umfassen.
DGT v2019

These issues also represent a significant threat to long-term sustainability and quality of life.
Diese Probleme bedrohen auch erheblich die langfristige Nachhaltigkeit und die Lebensqualität.
TildeMODEL v2018

Diagrams provide a picture of the long-term quality trend of the bathing areas.
Diagramme liefern darüber hinaus ein Bild der langfristigen Qualitätstrends.
TildeMODEL v2018

These reports serve as long-term documentation and quality control.
Diese Berichte dienen der langfristigen Dokumentation und Qualitätskontrolle.
CCAligned v1

This company has introduced processes for long-term quality assurance.
Dieses Unternehmen Prozesse zur langfristigen Qualitätssicherung eingeführt hat.
CCAligned v1

In the long term, this ensures quality – our answer to constantly increasing technical challenges!
Das sichert langfristig Qualität – unsere Antwort auf ständig wachsende technische Herausforderungen!
ParaCrawl v7.1

As a reliable business partner, we ensure long-term product quality.
Als zuverlässiger Geschäftspartner sichern wir eine langfristige hohe Produktqualität.
ParaCrawl v7.1

This ensures the long-term quality of the winning programs.
Das stellt die langfristige Qualität der prämierten Programme sicher.
ParaCrawl v7.1

This ensures the long-term quality of our products and services.
Das bedeutet eine dauerhaft gleichbleibende Güte unserer Produkte und Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

Over the long-term quality of the intensive use of the floor does not suffer.
Über die langfristige Qualität der intensiven Nutzung des Bodens nicht leidet.
ParaCrawl v7.1

Your long-term health and quality of life are of utmost importance for us.
Ihre langfristige Gesundheit und Ihre Lebensqualität stehen für uns an erster Stelle.
CCAligned v1

Your quality motorcycle or an elaborate long-term restoration deserves quality, too.
Ihr hochwertiges Motorrad oder eine aufwendige langjährige Restaurierung hat zudem Qualität verdient.
CCAligned v1

That documents the outstanding long-term quality of our cars," Wissmann underscored.
Das dokumentiert die herausragende Langzeitqualität unserer Autos", unterstrich Wissmann.
ParaCrawl v7.1

Momentary beauty is sacrificed for long term quality.
Momentane Schönheit wird hingegeben für langfristige Qualität.
ParaCrawl v7.1

The foundation is independent and enables scientific work of long-term high quality.
Die Stiftung ist unabhängig und ermöglicht wissenschaftliche Arbeit von dauerhaft hoher Qualität.
ParaCrawl v7.1

This guarantees a long-term effectiveness and quality of this deodorant.
Dies garantiert eine langfristige Wirksamkeit und Qualität dieses Deodorants.
ParaCrawl v7.1

A sufficient health care is essential to achieve on a long-term more quality of life.
Eine ausreichende Gesundheitsversorgung ist unerlässlich, um langfristig mehr Lebensqualität zu erreichen.
ParaCrawl v7.1

The key to long-term quality printing is in the quality of the consumable used.
Der Schlüssel zu langfristiger Druckqualität liegt in der Qualität der verwendeten Verbrauchsmaterialien.
ParaCrawl v7.1

Rechargeable version, can be long-term use, the quality is very good.
Wiederaufladbare Version kann langfristige Nutzung, die Qualität ist sehr gut.
ParaCrawl v7.1

These extreme tests form the basis for the high long-term quality of the Mercedes passenger cars.
Solche Extremtests bilden die Grundlage für die hohe Langzeitqualität der Mercedes-Personenwagen.
ParaCrawl v7.1