Translation of "Lodge claim" in German
You
have
the
possibility
to
lodge
a
claim
with
a
supervisory
authority:
Des
Weiteren
haben
Sie
auch
die
Möglichkeit,
bei
einer
Aufsichtsbehörde
Beschwerde
einzulegen:
CCAligned v1
For
that
purpose
a
form
shall
be
used
bearing,
in
all
the
official
languages
of
the
European
Union,
the
heading
"Invitation
to
lodge
a
claim.
Hierfür
ist
ein
Formblatt
zu
verwenden,
das
in
sämtlichen
Amtssprachen
der
Europäischen
Union
mit
den
Worten
"Aufforderung
zur
Anmeldung
einer
Forderung.
JRC-Acquis v3.0
Liquidators
do
not
always
inform
creditors
in
due
time
about
their
right
to
lodge
a
claim.
Die
Gläubiger
erhalten
von
den
Verwaltern
nicht
immer
rechtzeitig
Bescheid,
dass
sie
ihre
Forderungen
anmelden
müssen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
Commission
recalls
that
any
person
may
lodge
a
claim
with
the
relevant
Member
State's
national
supervisory
authority
concerning
the
protection
of
their
rights
and
freedoms
in
regard
to
the
processing
of
personal
data.
Außerdem
erinnert
die
Kommission
daran,
dass
jedermann
Beschwerde
bei
der
Aufsichtsbehörde
des
jeweiligen
Mitgliedstaats,
die
für
den
Datenschutz
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
zuständig
ist,
einlegen
kann.
TildeMODEL v2018
It
is
also
accepted
that
an
organization
can
lodge
an
international
claim,
that
is
to
say
it
can
sue
another
subject
of
international
law
for
damages
(and
conversely
can
be
sued).2
Auch
einer
Organisation
wird
das
Recht
zugestanden,
eine
Völkerrechtsklage
zu
erheben,
d.
h.
ein
anderes
Rechtssubjekt
haftbar
zu
machen,
falls
sie
einen
Schaden
erlitten
hat
(was
natürlich
bedeutet,
daß
sie
selbst
gegebenenfalls
ebenso
haftbar
gemacht
werden
kann)
(2).
EUbookshop v2
In
such
cases
third
parties
may
lodge
a
retrospective
claim
against
the
debtor
under
the
general
rules.
In
solchen
Fällen
können
Dritte
ihre
Ansprüche
gegen
den
Schuldner
nach
den
allgemeinen
Rechtsvorschri
en
auch
noch
rückwirkend
geltend
machen.
EUbookshop v2
This
also
applies
if
third
parties
lodge
a
claim
against
the
content
of
the
entry,
particularly
with
regard
to
copyright
and
competition
law.
Dies
gilt
auch,
wenn
Dritte
gegen
den
Inhalt
der
Eintragung
Ansprüche,
insbesondere
urheber-
und
wettbewerbsrechtliche
Ansprüche,
geltend
machen.
ParaCrawl v7.1
The
buyer
must
lodge
the
claim
without
undue
delay,
immediately
upon
discovering
the
defect.
Die
Reklamation
muss
vom
Käufer
ohne
unnötige
Verzögerung,
sofort
nach
dem
Feststellen
eines
Mangels,
geltend
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
in
any
case,
you
may
lodge
a
claim
with
the
competent
data
protection
authority
if
you
consider
that
TOUS
has
not
processed
your
data
in
a
lawful
manner
or
it
has
not
correctly
responded
to
your
requests
or
rights.
Wir
weisen
darauf
hin,
dass
Sie
bei
der
zuständigen
Aufsichtsbehörde
Beschwerde
einlegen
können,
wenn
Sie
erachten,
dass
TOUS
Ihre
Daten
auf
unrechtmäßige
Weise
verwendet
oder
Ihre
Ansuchen
oder
Ausübung
von
Rechten
nicht
ordnungsgemäß
behandelt
hat.
ParaCrawl v7.1
The
Austrian
Minister
of
Transport
Jörg
Leichtfried
announced
that
he
will
lodge
a
claim
against
the
German
toll
at
the
ECJ,
as
its
implementation
does
represent
a
discrimination
of
foreign
passenger
car
owners.
Der
österreichische
Verkehrsminister
Jörg
Leichtfried
kündigte
seinerseits
bereits
an,
nun
Klage
beim
EuGH
gegen
die
deutsche
Maut
einzureichen,
da
die
konkrete
Umsetzung
eine
Diskriminierung
ausländischer
PKW-Halter
darstellt.
ParaCrawl v7.1
Unemployed
workers
who
satisfy
the
conditions
for
entitlement
to
benefits
prescribed
by
the
legislation
of
one
Contracting
Party
in
respect
of
the
completion
of
periods
of
insurance,
employment,
occupational
activity
or
residence,
regard
being
had,
where
appropriate,
to
the
provisions
of
Article
51,
and
who
transfer
their
residence
to
the
territory
of
another
Contracting
Party,
shall
be
deemed
to
satisfy
also
the
conditions
for
entitlement
to
benefits
prescribed
by
the
legislation
of
the
second
Party
in
this
respect,
provided
that
they
lodge
a
claim
with
the
institution
of
their
new
place
of
residence
within
thirty
days
of
their
transfer
of
residence.
Für
Arbeitslose,
die,
gegebenenfalls
unter
Berücksichtigung
des
Artikels
51,
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
Vertragsstaates
die
für
den
Leistungsanspruch
erforderlichen
Versicherungs-,
Beschäftigungs-,
Erwerbstätigkeits-
oder
Wohnzeiten
zurückgelegt
haben
und
den
Wohnort
in
das
Gebiet
eines
anderen
Vertragsstaates
verlegen,
gelten
insoweit
auch
die
Voraussetzungen
für
den
Leistungsanspruch
nach
den
Rechtsvorschriften
des
zweiten
Vertragsstaates
als
erfüllt,
wenn
sie
binnen
30
Tagen
nach
dem
Wohnortwechsel
einen
Antrag
bei
dem
Träger
des
neuen
Wohnortes
stellen.
ParaCrawl v7.1
In
case
that
the
extent
or
quality
of
provided
services
is
lower
than
previously
agreed,
the
customer
is
entitled
to
lodge
a
claim.
Falls
der
Umfang
oder
die
Kvalität
der
gewährten
Dienstleistungen
kleiner
ist
als
vorher
besprochen
wurde,
entsteht
dem
Kunden
das
Recht
auf
Reklamation.
ParaCrawl v7.1
The
participant
must
lodge
his
claim
to
these
rights
with
the
Organizer
immediately
after
the
Organizer's
notification
of
the
price
increase
or
change
to
the
trip
service.
Der
Teilnehmer
hat
diese
Rechte
unverzüglich
nach
der
Erklärung
des
Veranstalters
über
die
Preiserhöhung
bzw.
Änderung
der
Reiseleistung
gegenüber
dem
Veranstalter
geltend
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Any
creditor
residing
in
a
Party
other
than
that
in
which
the
proceedings
have
been
opened
may
lodge
his
claim
in
writing
to
the
competent
authority
or
liquidator
mentioned
in
Article
30.
Jeder
Gläubiger,
der
in
einer
anderen
Vertragspartei
ansässig
ist
als
der,
in
welcher
der
Konkurs
eröffnet
worden
ist,
kann
seine
Forderung
schriftlich
bei
der
zuständigen
staatlichen
Stelle
oder
bei
dem
Verwalter
anmelden,
die
in
Artikel
30
bezeichnet
sind.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
destruction,
loss,
damage,
delay,
refusal
in
baggage
transportation,
the
passenger
shall
have
a
right
to
lodge
a
claim
against
the
first
or
the
last
carrier,
as
well
as
against
the
carrier
who
performed
transportation,
during
which
destruction,
loss,
damage,
delay,
refusal
in
baggage
transportation
occurred.
Bei
Zerstörung,
Verlust,
Beschädigung,
verspäteter
Ankunft
des
Gepäcks
oder
Verweigerung
der
Gepäckbeförderung
ist
der
Passagier
berechtigt
gegen
die
erste
oder
letzte
Fluglinie,
sowie
gegen
die
Fluglinie,
die
die
Beförderung
durchgeführt
hat,
bei
der
die
Zerstörung,
der
Verlust,
die
Beschädigung,
die
verspätete
Ankunft
des
Gepäcks
oder
Verweigerung
der
Gepäckbeförderung
aufgetreten
ist,
einen
Anspruch
zu
erheben.
ParaCrawl v7.1
For
that
purpose
a
form
shall
be
used
bearing
the
heading
"Invitation
to
lodge
a
claim;
time
limits
to
be
observed"
or,
where
the
law
of
the
home
Member
State
provides
for
the
submission
of
observations
relating
to
claims,
"Invitation
to
submit
observations
relating
to
a
claim;
time
limits
to
be
observed",
in
all
the
official
languages
of
the
European
Union.
Hierfür
ist
ein
Formblatt
zu
verwenden,
das
in
sämtlichen
Amtssprachen
der
Europäischen
Union
mit
den
Worten
"Aufforderung
zur
Anmeldung
einer
Forderung.
Fristen
beachten!"
oder,
wenn
das
Recht
des
Herkunftsmitgliedstaats
eine
Erläuterung
der
Forderung
vorsieht,
mit
den
Worten
"Aufforderung
zur
Erläuterung
einer
Forderung.
JRC-Acquis v3.0
Unemployment
benefit
is
now
payable
as
from
the
first
day
ofinvoluntary
redundancy,with
no
need
to
lodge
a
claim
againstdismissal
or
to
await
the
court’s
decision.However,this
does
notprevent
the
employee
from
receiving
any
payments
due
by
theemployer
in
the
event
that
the
employee
decides
to
lodge
such
aclaim
and
obtains
a
favourable
court
decision.
Bei
einer
betriebsbedingten
Kündigung
wird
nun
vom
ersten
Tag
an
Arbeitslosengeld
fällig,ohne
dass
eine
Klage
gegen
die
Kündigunggestellt
oder
ein
Gerichtsentscheid
abgewartet
werden
muss.Dieshindert
den
Arbeitnehmer
jedoch
nicht
daran,etwaige
Zahlungen
vom
Arbeitgeber
zu
erhalten
für
den
Fall,dass
sich
der
Arbeitnehmer
zueiner
solchen
Klage
entschließt
und
das
Gericht
zu
seinen
Gunstenentscheidet.
EUbookshop v2
You
can
lodge
a
claim
via
your
Relationship
Manager
or
directly
to
Lombard
Odier
(Europe)
S.A.
Luxembourg,
Belgium
Branch,
Claim
Management
Service,
Avenue
Louise
81,
Box
12,
1050
Brussels,
Fax:
(+32)
2
543
08.
Sie
können
eine
Beschwerde
über
Ihren
Kundenbetreuer
oder
direkt
bei
Lombard
Odier
(Europe)
S.A.
Luxembourg,
Belgium
Branch,
Claim
Management
Service,
Avenue
Louise
81,
Box
12,
1050
Brüssel,
Fax:
(+32)
2
543
08,
einreichen.
ParaCrawl v7.1
This
imagery
was
made
available
to
farmers
for
their
2008
claim
lodging.
Dieses
Bildmaterial
wurde
den
Landwirten
für
deren
Antragstellung
2008
zur
Verfügung
gestellt.
EUbookshop v2
The
Association
does
not
settle
the
claims
lodged
by
itself.
Der
Verein
reguliert
die
erhobenen
Ansprüche
nicht
selbst.
ParaCrawl v7.1
The
date
of
lodging
the
claim
shall
be
the
date
on
which
it
was
received
by
the
Organiser.
Das
Datum
der
Einreichung
der
Reklamation
gilt
als
Datum
ihres
Eingangs
beim
Veranstalter.
ParaCrawl v7.1
Member
States
shall
set
the
deadline
for
lodging
the
payment
claim
for
each
support
measure.
Die
Mitgliedstaaten
setzen
für
jede
Stützungsmaßnahme
eine
Frist
für
die
Einreichung
des
Zahlungsantrags
fest.
DGT v2019
Creditors
should
have
the
right
to
lodge
claims
or
to
submit
written
observations
in
winding-up
proceedings.
Gläubiger
sollten
das
Recht
haben,
in
einem
Liquidationsverfahren
ihre
Forderungen
anzumelden
oder
schriftlich
zu
erläutern.
DGT v2019
The
EPP
lodges
the
claim
to
remain
the
strongest
force
on
the
European
stage.
Die
EVP
hat
den
Anspruch,
die
stärkste
Kraft
auf
europäischer
Bühne
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Lodging
of
claims
by
the
investor
is
also
possible
on
the
basis
of
international
treaties
of
the
Republic
of
Belarus
on
investments
protection.
Aber
auch
der
Investor
kann
aufgrund
der
von
Belarus
unterzeichneten
internationalen
Investitionsschutzabkommen
seine
Ansprüche
anmelden.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
the
application
of
the
directive,
especially
the
provision
which
offers
the
possibility
of
lodging
a
direct
claim
against
insurance
companies,
may
contravene
rules
of
law
of
third
countries
concerning
legal
liability
and
international
private
law,
particularly
when
the
direct
claim
is
not
recognised
under
these
rules
of
law.
Zweitens
kann
die
Anwendung
der
Richtlinie,
insbesondere
die
Bestimmung,
die
es
ermöglicht,
einen
Direktanspruch
gegen
Versicherungsgesellschaften
geltend
zu
machen,
gegen
Rechtsvorschriften
von
Drittländern
im
Bereich
des
Haftungsrechts
und
des
internationales
Privatrechts
verstoßen,
insbesondere
dann,
wenn
diese
Rechtsvorschriften
den
Direktanspruch
nicht
anerkennen.
Europarl v8