Translation of "Lodge a protest" in German

So, what, we lodge a formal protest?
Und, was dann, wir reichen einen formalen Protest ein?
OpenSubtitles v2018

I can assure you the Kressari government will lodge a formal protest.
Ich versichere Ihnen, die Kressari- Regierung wird sich beschweren.
OpenSubtitles v2018

Three, if we lodge a protest, itwill be ignored.
Drittens: Legen wir Protest ein, wird er ignoriert.
OpenSubtitles v2018

I shall be counting on you, Mr President, to lodge a formal protest on our behalf.
Ich zähle auf Sie, Herr Präsident, daß Sie in unserem Namen offiziell protestieren.
EUbookshop v2

If you don't cease this harassment, we will lodge a formal protest with your government.
Wenn Sie diese Belästigung nicht einstellen, legen wir bei Ihrer Regierung eine Beschwerde ein.
OpenSubtitles v2018

That is why I call on the President - and I hope the President has time to listen to my entreaty - to lodge a protest with the Turkish authorities and demand that the democratically elected mayor of Diyarbakir be allowed to visit the European Parliament next week.
Aus diesem Grund bitte ich den Präsidenten - und ich hoffe, der Präsident hat Zeit, mein Gesuch anzuhören -, einen Protest bei den türkischen Behörden einzureichen und zu fordern, dass der demokratisch gewählte Bürgermeister von Diyarbakir nächste Woche das Europäische Parlament besuchen darf.
Europarl v8

I also think that Mr Staes made a valid point in proposing that we ask the Bureau to lodge a protest with the Council, especially because there are unsigned documents being circulated which appear to originate with the Council, with partial answers from the Council to the questions we have raised.
Ich finde außerdem, dass Herr Staes einen wichtigen Punkt angesprochen hat, in dem er vorschlug, dass wir das Präsidium bitten, beim Rat Beschwerde einzulegen, insbesondere da nicht unterschriebene Dokumente in Umlauf sind, welche aus dem Rat zu stammen scheinen und Teilantworten auf die Fragen enthalten, die wir gestellt haben.
Europarl v8

If that were not to happen, the Swedish Government would, of course, have to lodge a protest against Parliament' s openly repudiating Sweden' s non-aligned status.
Sollte das nicht geschehen, müsste die schwedische Regierung offiziell dagegen protestieren, dass das Parlament offen Schwedens bündnisfreien Status desavouiert.
Europarl v8

After all, the Palestinian human rights organisations dared lodge a protest against a highly deficient judicial process which was challenged with good reason.
Alles in allem hatten palästinensische Menschenrechtsorganisationen dennoch den Mut, Protest gegen einen zu Recht monierten, äußerst lückenhaften Rechtsgang anzumelden.
Europarl v8

I wish to lodge a protest on behalf of Polish nurses and midwives about the European Commission’s plans to introduce legislation that would discriminate against Polish nurses to the advantage of nurses from other Member States.
Ich möchte im Namen polnischer Krankenschwestern und Hebammen gegen die Pläne der Kommission protestieren, Vorschriften einzuführen, die polnische Krankenschwestern gegenüber solchen aus anderen Mitgliedstaaten benachteiligen.
Europarl v8

I would ask the President of the European Parliament to lodge a protest with the Cuban authorities and to demand an explanation.
Ich möchte den Präsidenten des Europäischen Parlaments bitten, bei den kubanischen Behörden Protest einzulegen und eine Erklärung zu verlangen.
Europarl v8

Finally, I wish to lodge a protest against the fact that almost no account at all has been taken of the candidate countries' needs and interests in our discussion prior to the Barcelona Summit.
Abschließend möchte ich dagegen protestieren, dass die Bedürfnisse und Interessen der Beitrittsländer in unserer Diskussion im Vorfeld der Tagung des Europäischen Rates in Barcelona nahezu völlig unbeachtet geblieben sind.
Europarl v8

To start with, the Council should lodge a vigorous protest with President Putin against the disappearances, tortures or, worse, the killings of Chechen citizens who had the courage to lodge complaints with the European Court for Human Rights.
Als Erstes sollte der Rat bei Präsident Putin aufs Allerschärfste protestieren, wenn tschetschenische Bürger, die den Mut hatten, sich an den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte zu wenden, verschwinden, gefoltert oder, schlimmer noch, getötet werden.
Europarl v8

I believe this must end and that the President of Parliament should lodge a protest and condemn such acts.
Ich denke, dem muss ein Ende gesetzt werden, und der Präsident des Parlaments sollte in einem Protestschreiben solche Akte verurteilen.
Europarl v8

I wish to lodge a protest about that and suggest that it be taken up with the Presidency of the Council and with the chairman of our own Committee on Fisheries.
Dagegen möchte ich protestieren, und ich schlage vor, dass die Angelegenheit von der Ratspräsidentschaft und dem Vorsitzenden unseres eigenen Fischereiausschusses aufgegriffen wird.
Europarl v8

On July27, 1932, the Chinese Foreign Ministry instructed the Chinese Envoy to France to lodge a diplomatic protest to the French Foreign Ministry and to deny France's claims to the Paracel Islands.
Juli 1932 legte der Chinesische Gesandte in Frankreich im Auftrag des Chinesischen Außenministeriums einen diplomatischen Protest gegen die französischen Ansprüche auf die Paracel-Inseln beim Französischen Außenministerium ein.
Wikipedia v1.0

A balance has to be struck between allowing economic operators a reasonable time in which to lodge a protest and not introducing an unnecessary delay into all the contracts with which there is no problem.
Es muss ein ausgewogenes Verhältnis erzielt werden, wenn es darum geht, den Wirtschafts­teilneh­mern zwar eine angemessene Frist für das Einlegen einer Beschwerde zu geben, jedoch keinen unnö­tigen Aufschub für alle unproblematischen Verträge zu verursachen.
TildeMODEL v2018

We are however not in agree ment with the amendment tabled by Mr Barbi and consorts and we should like to lodge a protest against the procedure adopted.
Wir sind aber mit dem von Herrn Barbi und anderen vorgelegten Änderungsantrag nicht einverstanden und protestieren auch gegen das angewandte Verfahren.
EUbookshop v2

I call on the President now to lodge a formal protest with the Council on behalf of Parliament demanding that its proceedings be opened up and not closed down to public scrutiny.
Die britischen Zeitungen vom heutigen Tage berichten, der Rat der Außenminister werde derzeit aufgefordert, gegen einen Antrag zu stimmen, der Öffentlichkeit Hin tergrunddokumente zugänglich zu machen.
EUbookshop v2

Instead, the EU Member States should lodge a protest with the United States, and invite them to end these tests.
Die Mitgliedstaaten der Union verhalten sich fälschlicherweise ganz still und müssen vielmehr bei den Verei nigten Staaten Protest erheben und sie zu einem Stopp solcher Atomtests auffordern.
EUbookshop v2

On July 27, 1932, the Chinese Foreign Ministry instructed the Chinese Envoy to France to lodge a diplomatic protest to the French Foreign Ministry and to deny France's claims to the Paracel Islands.
Am 27. Juli 1932 legte der chinesische Gesandte in Frankreich im Auftrag des chinesischen Außenministeriums einen diplomatischen Protest gegen die französischen Ansprüche auf die Paracel-Inseln beim französischen Außenministerium ein.
WikiMatrix v1

Initial plans were designed to move the river away from Speyer which led the city to lodge a protest with the Bavarian government in 1826.
Erste Pläne sahen vor, dass der Fluss von der Stadt abgerückt werden sollte, worauf die Stadt 1826 bei der bayerischen Staatsregierung Protest einlegte.
WikiMatrix v1

In some cases, the Senate of Western Berlin asked the respective American, British or French authorities to lodge a protest at the Soviet site.
Der West-Berliner Senat ersuchte in einigen Fällen den jeweils zuständigen amerikanischen, britischen oder französischen Stadtkommandanten, Protest bei den sowjetischen Stellen einzulegen.
WikiMatrix v1