Translation of "Lodge a protest" in German
So,
what,
we
lodge
a
formal
protest?
Und,
was
dann,
wir
reichen
einen
formalen
Protest
ein?
OpenSubtitles v2018
I
can
assure
you
the
Kressari
government
will
lodge
a
formal
protest.
Ich
versichere
Ihnen,
die
Kressari-
Regierung
wird
sich
beschweren.
OpenSubtitles v2018
Three,
if
we
lodge
a
protest,
itwill
be
ignored.
Drittens:
Legen
wir
Protest
ein,
wird
er
ignoriert.
OpenSubtitles v2018
I
shall
be
counting
on
you,
Mr
President,
to
lodge
a
formal
protest
on
our
behalf.
Ich
zähle
auf
Sie,
Herr
Präsident,
daß
Sie
in
unserem
Namen
offiziell
protestieren.
EUbookshop v2
If
you
don't
cease
this
harassment,
we
will
lodge
a
formal
protest
with
your
government.
Wenn
Sie
diese
Belästigung
nicht
einstellen,
legen
wir
bei
Ihrer
Regierung
eine
Beschwerde
ein.
OpenSubtitles v2018
That
is
why
I
call
on
the
President
-
and
I
hope
the
President
has
time
to
listen
to
my
entreaty
-
to
lodge
a
protest
with
the
Turkish
authorities
and
demand
that
the
democratically
elected
mayor
of
Diyarbakir
be
allowed
to
visit
the
European
Parliament
next
week.
Aus
diesem
Grund
bitte
ich
den
Präsidenten
-
und
ich
hoffe,
der
Präsident
hat
Zeit,
mein
Gesuch
anzuhören
-,
einen
Protest
bei
den
türkischen
Behörden
einzureichen
und
zu
fordern,
dass
der
demokratisch
gewählte
Bürgermeister
von
Diyarbakir
nächste
Woche
das
Europäische
Parlament
besuchen
darf.
Europarl v8
I
also
think
that
Mr
Staes
made
a
valid
point
in
proposing
that
we
ask
the
Bureau
to
lodge
a
protest
with
the
Council,
especially
because
there
are
unsigned
documents
being
circulated
which
appear
to
originate
with
the
Council,
with
partial
answers
from
the
Council
to
the
questions
we
have
raised.
Ich
finde
außerdem,
dass
Herr
Staes
einen
wichtigen
Punkt
angesprochen
hat,
in
dem
er
vorschlug,
dass
wir
das
Präsidium
bitten,
beim
Rat
Beschwerde
einzulegen,
insbesondere
da
nicht
unterschriebene
Dokumente
in
Umlauf
sind,
welche
aus
dem
Rat
zu
stammen
scheinen
und
Teilantworten
auf
die
Fragen
enthalten,
die
wir
gestellt
haben.
Europarl v8
If
that
were
not
to
happen,
the
Swedish
Government
would,
of
course,
have
to
lodge
a
protest
against
Parliament'
s
openly
repudiating
Sweden'
s
non-aligned
status.
Sollte
das
nicht
geschehen,
müsste
die
schwedische
Regierung
offiziell
dagegen
protestieren,
dass
das
Parlament
offen
Schwedens
bündnisfreien
Status
desavouiert.
Europarl v8
After
all,
the
Palestinian
human
rights
organisations
dared
lodge
a
protest
against
a
highly
deficient
judicial
process
which
was
challenged
with
good
reason.
Alles
in
allem
hatten
palästinensische
Menschenrechtsorganisationen
dennoch
den
Mut,
Protest
gegen
einen
zu
Recht
monierten,
äußerst
lückenhaften
Rechtsgang
anzumelden.
Europarl v8
I
wish
to
lodge
a
protest
on
behalf
of
Polish
nurses
and
midwives
about
the
European
Commission’s
plans
to
introduce
legislation
that
would
discriminate
against
Polish
nurses
to
the
advantage
of
nurses
from
other
Member
States.
Ich
möchte
im
Namen
polnischer
Krankenschwestern
und
Hebammen
gegen
die
Pläne
der
Kommission
protestieren,
Vorschriften
einzuführen,
die
polnische
Krankenschwestern
gegenüber
solchen
aus
anderen
Mitgliedstaaten
benachteiligen.
Europarl v8
I
would
ask
the
President
of
the
European
Parliament
to
lodge
a
protest
with
the
Cuban
authorities
and
to
demand
an
explanation.
Ich
möchte
den
Präsidenten
des
Europäischen
Parlaments
bitten,
bei
den
kubanischen
Behörden
Protest
einzulegen
und
eine
Erklärung
zu
verlangen.
Europarl v8
Finally,
I
wish
to
lodge
a
protest
against
the
fact
that
almost
no
account
at
all
has
been
taken
of
the
candidate
countries'
needs
and
interests
in
our
discussion
prior
to
the
Barcelona
Summit.
Abschließend
möchte
ich
dagegen
protestieren,
dass
die
Bedürfnisse
und
Interessen
der
Beitrittsländer
in
unserer
Diskussion
im
Vorfeld
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Barcelona
nahezu
völlig
unbeachtet
geblieben
sind.
Europarl v8
To
start
with,
the
Council
should
lodge
a
vigorous
protest
with
President
Putin
against
the
disappearances,
tortures
or,
worse,
the
killings
of
Chechen
citizens
who
had
the
courage
to
lodge
complaints
with
the
European
Court
for
Human
Rights.
Als
Erstes
sollte
der
Rat
bei
Präsident
Putin
aufs
Allerschärfste
protestieren,
wenn
tschetschenische
Bürger,
die
den
Mut
hatten,
sich
an
den
Europäischen
Gerichtshof
für
Menschenrechte
zu
wenden,
verschwinden,
gefoltert
oder,
schlimmer
noch,
getötet
werden.
Europarl v8
I
believe
this
must
end
and
that
the
President
of
Parliament
should
lodge
a
protest
and
condemn
such
acts.
Ich
denke,
dem
muss
ein
Ende
gesetzt
werden,
und
der
Präsident
des
Parlaments
sollte
in
einem
Protestschreiben
solche
Akte
verurteilen.
Europarl v8
I
wish
to
lodge
a
protest
about
that
and
suggest
that
it
be
taken
up
with
the
Presidency
of
the
Council
and
with
the
chairman
of
our
own
Committee
on
Fisheries.
Dagegen
möchte
ich
protestieren,
und
ich
schlage
vor,
dass
die
Angelegenheit
von
der
Ratspräsidentschaft
und
dem
Vorsitzenden
unseres
eigenen
Fischereiausschusses
aufgegriffen
wird.
Europarl v8
On
July27,
1932,
the
Chinese
Foreign
Ministry
instructed
the
Chinese
Envoy
to
France
to
lodge
a
diplomatic
protest
to
the
French
Foreign
Ministry
and
to
deny
France's
claims
to
the
Paracel
Islands.
Juli
1932
legte
der
Chinesische
Gesandte
in
Frankreich
im
Auftrag
des
Chinesischen
Außenministeriums
einen
diplomatischen
Protest
gegen
die
französischen
Ansprüche
auf
die
Paracel-Inseln
beim
Französischen
Außenministerium
ein.
Wikipedia v1.0
A
balance
has
to
be
struck
between
allowing
economic
operators
a
reasonable
time
in
which
to
lodge
a
protest
and
not
introducing
an
unnecessary
delay
into
all
the
contracts
with
which
there
is
no
problem.
Es
muss
ein
ausgewogenes
Verhältnis
erzielt
werden,
wenn
es
darum
geht,
den
Wirtschaftsteilnehmern
zwar
eine
angemessene
Frist
für
das
Einlegen
einer
Beschwerde
zu
geben,
jedoch
keinen
unnötigen
Aufschub
für
alle
unproblematischen
Verträge
zu
verursachen.
TildeMODEL v2018
We
are
however
not
in
agree
ment
with
the
amendment
tabled
by
Mr
Barbi
and
consorts
and
we
should
like
to
lodge
a
protest
against
the
procedure
adopted.
Wir
sind
aber
mit
dem
von
Herrn
Barbi
und
anderen
vorgelegten
Änderungsantrag
nicht
einverstanden
und
protestieren
auch
gegen
das
angewandte
Verfahren.
EUbookshop v2
I
call
on
the
President
now
to
lodge
a
formal
protest
with
the
Council
on
behalf
of
Parliament
demanding
that
its
proceedings
be
opened
up
and
not
closed
down
to
public
scrutiny.
Die
britischen
Zeitungen
vom
heutigen
Tage
berichten,
der
Rat
der
Außenminister
werde
derzeit
aufgefordert,
gegen
einen
Antrag
zu
stimmen,
der
Öffentlichkeit
Hin
tergrunddokumente
zugänglich
zu
machen.
EUbookshop v2
Instead,
the
EU
Member
States
should
lodge
a
protest
with
the
United
States,
and
invite
them
to
end
these
tests.
Die
Mitgliedstaaten
der
Union
verhalten
sich
fälschlicherweise
ganz
still
und
müssen
vielmehr
bei
den
Verei
nigten
Staaten
Protest
erheben
und
sie
zu
einem
Stopp
solcher
Atomtests
auffordern.
EUbookshop v2
On
July
27,
1932,
the
Chinese
Foreign
Ministry
instructed
the
Chinese
Envoy
to
France
to
lodge
a
diplomatic
protest
to
the
French
Foreign
Ministry
and
to
deny
France's
claims
to
the
Paracel
Islands.
Am
27.
Juli
1932
legte
der
chinesische
Gesandte
in
Frankreich
im
Auftrag
des
chinesischen
Außenministeriums
einen
diplomatischen
Protest
gegen
die
französischen
Ansprüche
auf
die
Paracel-Inseln
beim
französischen
Außenministerium
ein.
WikiMatrix v1
Initial
plans
were
designed
to
move
the
river
away
from
Speyer
which
led
the
city
to
lodge
a
protest
with
the
Bavarian
government
in
1826.
Erste
Pläne
sahen
vor,
dass
der
Fluss
von
der
Stadt
abgerückt
werden
sollte,
worauf
die
Stadt
1826
bei
der
bayerischen
Staatsregierung
Protest
einlegte.
WikiMatrix v1
In
some
cases,
the
Senate
of
Western
Berlin
asked
the
respective
American,
British
or
French
authorities
to
lodge
a
protest
at
the
Soviet
site.
Der
West-Berliner
Senat
ersuchte
in
einigen
Fällen
den
jeweils
zuständigen
amerikanischen,
britischen
oder
französischen
Stadtkommandanten,
Protest
bei
den
sowjetischen
Stellen
einzulegen.
WikiMatrix v1