Translation of "Loan basis" in German

The user receives the material only on a loan basis.
Der Verwender erhält das Material nur leihweise.
ParaCrawl v7.1

The «Champion» timer chip is issued on a loan basis.
Der Zeitmess-Chip «Champion» wird leihweise abgegeben.
ParaCrawl v7.1

The Forberg Collection was presented to the Albertina in 2007 by Mathias and Eva Forberg on a permanent loan basis.
Die Sammlung Forberg wurde 2007 von Mathias und Eva Forberg als unbefristete Dauerleihgabe der Albertina übergeben.
ParaCrawl v7.1

The Forberg Collection was presented to the ALBERTINA Museum in 2007 by Mathias and Eva Forberg on a permanent loan basis.
Die Sammlung Forberg wurde 2007 von Mathias und Eva Forberg als unbefristete Dauerleihgabe der ALBERTINA übergeben.
ParaCrawl v7.1

This analysis is without prejudice to considering, for the purpose of the assessment of the relation of benefits, risks and costs on a case-by-case basis and at the discretion of the competent authority responsible for the providing entity, further elements that the providing entity would consider in a credit assessment when deciding on granting a loan on the basis of all information available to the providing entity.
Die Analyse erfolgt unbeschadet der Berücksichtigung weiterer für die Zwecke der Bewertung des Verhältnisses zwischen Nutzen, Kosten und Risiken auf Einzelfallbasis und nach Ermessen der für das unterstützende Unternehmen zuständigen Behörde relevanter Elemente, die das unterstützende Unternehmen bei einer Bonitätsbeurteilung im Rahmen der Entscheidung über die Gewährung eines Darlehens auf der Grundlage aller dem unterstützenden Unternehmen vorliegenden Informationen berücksichtigen würde.
DGT v2019

The opening decision dated 24 February 2010 refers to the Osinek loan of CZK 2,5 billion on the basis of the loan agreement concluded on 30 April 2009 and assumes that the decollateralisation of the loan on the basis of Czech Government Resolution No 1343 of 26 October 2009 had already been carried out.
Der Eröffnungsbeschluss vom 24. Februar 2010 bezieht sich auf das Osinek-Darlehen in Höhe von 2,5 Mrd. CZK, das auf der Grundlage der am 30. April 2009 geschlossenen Darlehensvereinbarung gewährt wurde, und geht davon aus, dass die Freigabe der für das Darlehen gestellten Sicherheiten auf der Grundlage der Entschließung Nr. 1343 der tschechischen Regierung vom 26. Oktober 2009 bereits durchgeführt wurde.
DGT v2019

For the GOC, if the Commission finds that the Chinese benchmark plus the BB risk premium would be that rate, then it must explain its reasoning in that regard and on a producer and loan specific basis.
Wenn die Kommission befinde, dass der chinesische Standardzinssatz zuzüglich eines Risikoaufschlags für das BB-Rating der entsprechende Satz sei, müsse sie ihre diesbezüglichen Überlegungen erläutern, und zwar auf einer hersteller- und darlehensspezifischen Grundlage.
DGT v2019

In these circumstances, the Commission has used the more conservative of the two options in order to be sure that it has not exaggerated the amount of the subsidy, and will treat the face amount of the loan as the basis for a cap on the maximum amount of the benefit.
Aus diesem Grund wandte die Kommission die konservativere der beiden Methoden an, um sicherzugehen, dass sie die Subvention nicht zu hoch ansetzt, und sie wird den nominellen Kreditbetrag als Grundlage für die maximale Höhe des Vorteils heranziehen.
DGT v2019

In these circumstances, the Commission has used the more conservative of the two options in order to be sure that it has not exaggerated the amount of the subsidy and will treat the face amount of the loan as the basis for a cap on the maximum amount of the benefit.
Aus diesem Grund wandte die Kommission die konservativere der beiden Methoden an, um sicherzugehen, dass sie die Subvention nicht zu hoch ansetzte, und sie wird den nominellen Kreditbetrag als Grundlage für die maximale Höhe des Vorteils heranziehen.
DGT v2019

In order to secure the loan, it was granted under the condition that the lender took the ‘right of title’ on the smolts, thus securing the loan on the basis of the sale value of the adult fish.
Zur Absicherung wurden die Darlehen unter der Bedingung gewährt, dass der Kreditgeber die Rechte an den Lachs-Smolts übernahm und damit der Verkaufswert der ausgewachsenen Fische als Kreditsicherung eingesetzt wurde.
DGT v2019

In order to secure the loans, they were granted under the condition that the lender took the ‘right of title’ on the smolts, thus securing the loan on the basis of the sale value of the adult fish.
Zur Absicherung wurden die Darlehen unter der Bedingung gewährt, dass der Kreditgeber die Rechte an den Junglachsen übernahm und damit der Verkaufswert der ausgewachsenen Fische zur Kreditsicherung eingesetzt wurde.
DGT v2019