Translation of "Loan basis" in German
The
user
receives
the
material
only
on
a
loan
basis.
Der
Verwender
erhält
das
Material
nur
leihweise.
ParaCrawl v7.1
The
«Champion»
timer
chip
is
issued
on
a
loan
basis.
Der
Zeitmess-Chip
«Champion»
wird
leihweise
abgegeben.
ParaCrawl v7.1
The
Forberg
Collection
was
presented
to
the
Albertina
in
2007
by
Mathias
and
Eva
Forberg
on
a
permanent
loan
basis.
Die
Sammlung
Forberg
wurde
2007
von
Mathias
und
Eva
Forberg
als
unbefristete
Dauerleihgabe
der
Albertina
übergeben.
ParaCrawl v7.1
The
Forberg
Collection
was
presented
to
the
ALBERTINA
Museum
in
2007
by
Mathias
and
Eva
Forberg
on
a
permanent
loan
basis.
Die
Sammlung
Forberg
wurde
2007
von
Mathias
und
Eva
Forberg
als
unbefristete
Dauerleihgabe
der
ALBERTINA
übergeben.
ParaCrawl v7.1
This
analysis
is
without
prejudice
to
considering,
for
the
purpose
of
the
assessment
of
the
relation
of
benefits,
risks
and
costs
on
a
case-by-case
basis
and
at
the
discretion
of
the
competent
authority
responsible
for
the
providing
entity,
further
elements
that
the
providing
entity
would
consider
in
a
credit
assessment
when
deciding
on
granting
a
loan
on
the
basis
of
all
information
available
to
the
providing
entity.
Die
Analyse
erfolgt
unbeschadet
der
Berücksichtigung
weiterer
für
die
Zwecke
der
Bewertung
des
Verhältnisses
zwischen
Nutzen,
Kosten
und
Risiken
auf
Einzelfallbasis
und
nach
Ermessen
der
für
das
unterstützende
Unternehmen
zuständigen
Behörde
relevanter
Elemente,
die
das
unterstützende
Unternehmen
bei
einer
Bonitätsbeurteilung
im
Rahmen
der
Entscheidung
über
die
Gewährung
eines
Darlehens
auf
der
Grundlage
aller
dem
unterstützenden
Unternehmen
vorliegenden
Informationen
berücksichtigen
würde.
DGT v2019
The
opening
decision
dated
24
February
2010
refers
to
the
Osinek
loan
of
CZK
2,5
billion
on
the
basis
of
the
loan
agreement
concluded
on
30
April
2009
and
assumes
that
the
decollateralisation
of
the
loan
on
the
basis
of
Czech
Government
Resolution
No
1343
of
26
October
2009
had
already
been
carried
out.
Der
Eröffnungsbeschluss
vom
24.
Februar
2010
bezieht
sich
auf
das
Osinek-Darlehen
in
Höhe
von
2,5
Mrd.
CZK,
das
auf
der
Grundlage
der
am
30.
April
2009
geschlossenen
Darlehensvereinbarung
gewährt
wurde,
und
geht
davon
aus,
dass
die
Freigabe
der
für
das
Darlehen
gestellten
Sicherheiten
auf
der
Grundlage
der
Entschließung
Nr.
1343
der
tschechischen
Regierung
vom
26.
Oktober
2009
bereits
durchgeführt
wurde.
DGT v2019
For
the
GOC,
if
the
Commission
finds
that
the
Chinese
benchmark
plus
the
BB
risk
premium
would
be
that
rate,
then
it
must
explain
its
reasoning
in
that
regard
and
on
a
producer
and
loan
specific
basis.
Wenn
die
Kommission
befinde,
dass
der
chinesische
Standardzinssatz
zuzüglich
eines
Risikoaufschlags
für
das
BB-Rating
der
entsprechende
Satz
sei,
müsse
sie
ihre
diesbezüglichen
Überlegungen
erläutern,
und
zwar
auf
einer
hersteller-
und
darlehensspezifischen
Grundlage.
DGT v2019
In
these
circumstances,
the
Commission
has
used
the
more
conservative
of
the
two
options
in
order
to
be
sure
that
it
has
not
exaggerated
the
amount
of
the
subsidy,
and
will
treat
the
face
amount
of
the
loan
as
the
basis
for
a
cap
on
the
maximum
amount
of
the
benefit.
Aus
diesem
Grund
wandte
die
Kommission
die
konservativere
der
beiden
Methoden
an,
um
sicherzugehen,
dass
sie
die
Subvention
nicht
zu
hoch
ansetzt,
und
sie
wird
den
nominellen
Kreditbetrag
als
Grundlage
für
die
maximale
Höhe
des
Vorteils
heranziehen.
DGT v2019
In
these
circumstances,
the
Commission
has
used
the
more
conservative
of
the
two
options
in
order
to
be
sure
that
it
has
not
exaggerated
the
amount
of
the
subsidy
and
will
treat
the
face
amount
of
the
loan
as
the
basis
for
a
cap
on
the
maximum
amount
of
the
benefit.
Aus
diesem
Grund
wandte
die
Kommission
die
konservativere
der
beiden
Methoden
an,
um
sicherzugehen,
dass
sie
die
Subvention
nicht
zu
hoch
ansetzte,
und
sie
wird
den
nominellen
Kreditbetrag
als
Grundlage
für
die
maximale
Höhe
des
Vorteils
heranziehen.
DGT v2019
In
order
to
secure
the
loan,
it
was
granted
under
the
condition
that
the
lender
took
the
‘right
of
title’
on
the
smolts,
thus
securing
the
loan
on
the
basis
of
the
sale
value
of
the
adult
fish.
Zur
Absicherung
wurden
die
Darlehen
unter
der
Bedingung
gewährt,
dass
der
Kreditgeber
die
Rechte
an
den
Lachs-Smolts
übernahm
und
damit
der
Verkaufswert
der
ausgewachsenen
Fische
als
Kreditsicherung
eingesetzt
wurde.
DGT v2019
In
order
to
secure
the
loans,
they
were
granted
under
the
condition
that
the
lender
took
the
‘right
of
title’
on
the
smolts,
thus
securing
the
loan
on
the
basis
of
the
sale
value
of
the
adult
fish.
Zur
Absicherung
wurden
die
Darlehen
unter
der
Bedingung
gewährt,
dass
der
Kreditgeber
die
Rechte
an
den
Junglachsen
übernahm
und
damit
der
Verkaufswert
der
ausgewachsenen
Fische
zur
Kreditsicherung
eingesetzt
wurde.
DGT v2019