Translation of "Liquidity squeeze" in German

The crisis in the automotive industry has resulted in a liquidity squeeze throughout the value chain.
Die Automobilkrise führte zu Liquiditätsengpässen in der gesamten Wertschöpfungskette.
ParaCrawl v7.1

There was also a liquidity squeeze on the interbank markets.
Auch auf den Interbankenmärkten sei es zu einer Liquiditätsverknappung gekommen.
ParaCrawl v7.1

As soon as the Fed had achieved its inflation-fighting goal, however, it would end the liquidity squeeze.
Sobald die Fed allerdings ihr Ziel der Inflationsbekämpfung erreicht hatte, beendete sie den Liquiditätsengpass.
News-Commentary v14

There have been some real problems, notably via the liquidity squeeze of the asset-backed and commercial paper markets.
Einige der betroffenen Einrichtungen sind in eine echte Schieflage geraten, insbesondere durch die Liquiditätskrise der Märkte für durch Aktiva abgesicherte Wertpapiere und Geldmarktpapiere.
Europarl v8

If investors know that a liquidity squeeze is no longer possible, they will refrain from speculative attacks on solvent countries.
Wenn Investoren wissen, dass ein Liquiditätsengpass nicht mehr möglich ist, werden die spekulativen Angriffe auf solvente Staaten aufhören.
News-Commentary v14

Spending could also be directed towards providing support to workers, in particular the self-employed and companies in specific sectors and areas that face disruption of production or sales and are therefore affected by a liquidity squeeze, in particular SMEs.
Die Ausgaben könnten auch in die Unterstützung von Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern fließen, insbesondere von Selbstständigen und Unternehmen in bestimmten Sektoren und Gebieten, in denen Produktions- oder Absatzstörungen auftreten und die daher von Liquiditätsengpässen betroffen sind, insbesondere KMU.
ELRC_3382 v1

Or consider the claims – also rampant these days – that further government attempts to increase demand, whether through monetary policy to alleviate a liquidity squeeze, banking policy to increase risk tolerance, or fiscal policy to provide a much-needed savings vehicle, will similarly fail.
Oder man betrachte die Behauptungen – ebenfalls weit verbreitet in diesen Tagen –, dass weitere Versuche der Regierung, die Nachfrage zu steigern (entweder über die Geldpolitik, um eine Liquiditätsklemme abzumildern, die Bankenpolitik, um die Risikotoleranz zu steigern, oder die Fiskalpolitik, um ein dringend benötigtes Sparinstrument zu gewährleisten), in ähnlicher Weise scheitern werden.
News-Commentary v14

The governor of Greece’s central bank, an arm of the ECB, “predicted” that markets were facing a liquidity squeeze, implying that a Syriza victory would render the banking system unsafe – a statement that would be inane were it not calculated to start a bank run.
Der Gouverneur der griechischen Notenbank, eines Arms der EZB, „prognostizierte“ damals, dass die Märkte vor einer Liquiditätsverknappung stünden, was implizierte, dass ein Wahlsieg von Syriza das Bankensystem unsicher machen würde – eine hirnverbrannte Aussage, sofern sie nicht darauf abzielte, einen Bankensturm auszulösen.
News-Commentary v14

The Fed would then cause a liquidity squeeze and so distort asset prices as to make much construction, sizable amounts of other investment, and some consumption goods unaffordable (and thus unprofitable to produce).
Sie schuf einen Liquiditätsengpass, der zur Verzerrung der Vermögenswerte führte und die Bautätigkeit, andere Investitionen und manche Konsumgüter unerschwinglich (und deshalb in der Herstellung unprofitabel) machte.
News-Commentary v14

The downturn was not caused by a liquidity squeeze, so the Fed cannot wave its wand and return asset prices to their pre-recession configuration.
Dieser war nicht durch einen Liquiditätsengpass verursacht, also konnte die Fed nicht ihren Zauberstab heben und die Vermögenspreise auf das Niveau vor der Rezession zurückbringen.
News-Commentary v14

When the Fed ends a liquidity squeeze, it turns the pieces right side up.
Wenn die Fed einen Liquiditätsengpass beendet, legt sie die Puzzleteile mit der richtigen Seite nach oben.
News-Commentary v14

For more than half that time – say, 85 years – it has been accepted doctrine that markets are also not to be trusted even in normal times, lest doing so lead to a liquidity squeeze or to an inflationary bubble.
Über die Hälfte dieser Zeit – ungefähr 85 Jahre lang – wurde zudem von der Lehrmeinung ausgegangen, dass man sich auf die Märkte auch in normalen Zeiten nicht verlassen kann, aus Furcht, dass dies zu einem Liquiditätsengpass oder einer Inflationsblase führen könnte.
News-Commentary v14

So the ECB should decide which countries are inherently solvent, and then protect them against a liquidity squeeze with new, scaled-up interventions that do target interest rates.
Die EZB sollte daher also entscheiden, welche Länder grundsätzlich liquide sind und diese mit neuen, verstärkten Interventionen, die sehr wohl auf Zinnsätze abzielen, vor einer Liquiditätsklemme schützen.
News-Commentary v14

The Commission cannot concur with Austria’s argument that the issue of additional bonds, providing BB with additional liquidity in the amount of EUR 380 million, would not have been a decisive factor for any of the bidders for the bank, when at the same time Austria argues that the expected liquidity squeeze was a reason not to sell BB to the Consortium.
Die Kommission kann sich dem Argument Österreichs nicht anschließen, dass die Ausgabe weiterer Anleihen, durch die der BB zusätzliche 380 Mio. EUR zur Verfügung gestellt wurden, für keinen der am Verkauf der Bank interessierten Bieter von entscheidender Bedeutung gewesen sei, wenn Österreich zugleich geltend macht, dass der erwartete Liquiditätsengpass ein Grund dafür gewesen sei, die Bank nicht an das Konsortium zu verkaufen.
DGT v2019

The Commission considers that IKB was a firm is in difficulty within the meaning of paragraph 9 of the Guidelines, given that without the intervention of KfW it was highly unlikely that IKB would have been able to cope with the liquidity squeeze for much longer.
Nach Auffassung der Kommission war die IKB ein Unternehmen in Schwierigkeiten im Sinne der Randnummer 9 der Leitlinien und wäre ohne die Intervention der KfW mit großer Wahrscheinlichkeit nicht in der Lage gewesen, der Liquiditätskrise sehr viel länger standzuhalten.
DGT v2019

If investors refuse to buy the debt on any terms, even a fiscally prudent government could find itself in a liquidity squeeze and become insolvent.
Wenn Investoren sich um jeden Preis weigern, diese Schulden zu finanzieren, geraten selbst finanziell verantwortungsvolle Regierungen in eine Liquiditätsklemme und werden insolvent.
News-Commentary v14

Many corporate issuers found it difficult to place bond issues, and by September there was a growing risk that the liquidity squeeze and credit famine would cause a recession.
Für viele Unternehmen verringerten sich die Möglichkeiten der Begebung von Anleihen zunehmend, und im September zeichnete sich die Gefahr ab, daß der Liquiditätsengpaß zu einer Rezession führen könnte.
EUbookshop v2

The latest example is the withdrawal of capital from the emerging economies despite good fundamental data owing to the liquidity squeeze suffered by international banks and investors during the global financial crisis.
Das jüngste Beispiel ist der Kapitalabzug aus den Schwellenländern trotz guter Fundamentaldaten in Folge des Liquiditätsengpasses internationaler Banken und Investoren während der letzten Weltfinanzkrise.
ParaCrawl v7.1

This is why, when Saab presented its package of liquidity measures, in order to solve the liquidity squeeze due to low sales of cars, the EIB actively engaged with the other three parties involved (Saab, the Swedish National Debt Office (NDO) and General Motors) to try to resolve the situation.
Als Saab sein Maßnahmenpaket zur Liquiditätssicherung präsentiert hat, um den Liquiditätsengpass infolge des geringen Pkw-Absatzes zu überwinden, hat sich die EIB deshalb zusammen mit den anderen drei Beteiligten (Saab, der staatlichen Schuldenverwaltung des Königreichs Schweden (Riksgäldkonteret) und General Motors) aktiv engagiert und versucht, eine Lösung in der Situation zu finden.
ParaCrawl v7.1

Option 2: You are experiencing a liquidity squeeze: Then we will compensate our service by a combination of fixed fees and company shares.
Variante 2: Sie befinden sich in einem Liquiditätsengpass: Dann kompensieren wir unsere Leistung durch eine Kombination aus Fixhonorar und Gesellschaftsanteilen.
ParaCrawl v7.1

Worst of all, some bankers tried to take control of the Ford Motor Company away from Ford during a liquidity squeeze brought on by economic recession in 1921.
Am schlechtesten von allen, versuchten einige Banker, Steuerung Ford Motor Company zu nehmen weg von Ford während eines Liquiditätsengpaßes, der an durch ökonomische Rezession 1921 geholt wurde.
ParaCrawl v7.1

In China, the popularity of wealth management products contributed to a liquidity squeeze and a jump in domestic bond yields.
In China trug die Beliebtheit von Vermögensverwaltungsprodukten zu einer Liquiditätsverknappung und einem Hochschnellen der Renditen inländischer Anleihen bei.
ParaCrawl v7.1

This is why, when Saab has presented its different packages of liquidity measures, in order to solve the liquidity squeeze due to low sales of cars, the EIB actively engaged with the other three parties involved (Saab, the Swedish National Debt Office (NDO) and General Motors) to try to resolve the situation.
Als Saab seine verschiedenen Maßnahmenpakete zur Liquiditätssicherung präsentierte, um den Liquiditätsengpass infolge des geringen Pkw-Absatzes zu überwinden, hat die EIB zusammen mit den anderen drei Beteiligten (Saab, die schwedische Reichsschuldenverwaltung (Riksgäldkonteret) und General Motors) versucht, eine Lösung für dieses Problem zu finden.
ParaCrawl v7.1

The non-standard measures taken by central banks may have succeeded in preventing a liquidity squeeze, but they also had the undesirable side-effect of eroding market discipline to a degree.
Die außerordentlichen Maßnahmen der Notenbanken verhinderten zwar erfolgreich eine Liquiditätsklemme, könnten aber gleichzeitig die Marktdisziplin zum Teil außer Kraft gesetzt haben.
ParaCrawl v7.1