Translation of "Liquidity" in German

This package is important because it boosts our common market's liquidity.
Dieses Paket ist wichtig, weil es die Liquidität unseres Binnenmarktes stärkt.
Europarl v8

Firstly, the Central Bank must also provide liquidity to local banks.
Erstens: Die Zentralbank muss auch für die Liquidität der lokalen Banken sorgen.
Europarl v8

These good quality liquidity standards are a key element in the response to the crisis.
Diese Liquiditätsstandards sind ein Schlüsselelement bei der Bewältigung der Krise.
Europarl v8

Mr President, Mrs Kratsa-Tsagaropoulou asked me about liquidity.
Herr Präsident, Frau Kratsa-Tsagaropoulou stellte eine Frage zur Liquidität.
Europarl v8

The available liquidity reserves were already exhausted in September 2002.
Die vorhandenen Liquiditätsreserven waren bereits im September 2002 erschöpft.
DGT v2019

As already explained, liquidity reserves were no longer available at that time.
Liquiditätsreserven waren zu dem Zeitpunkt wie bereits erläutert nicht mehr vorhanden.
DGT v2019

Can anyone tell us what its effect on liquidity and credit will be?
Kann uns irgendjemand ihre Auswirkung auf Liquidität und Kreditwesen nennen?
Europarl v8

Furthermore, we still do not have a definition of liquidity.
Und wir haben gleichzeitig noch keine Definition der Liquidität.
Europarl v8

Developing high quality liquidity standards is therefore a key part of the crisis response.
Die Entwicklung von höheren Liquiditätsstandards bildet daher ein Kernstück bei der Krisenreaktionsfähigkeit.
Europarl v8

The impact of the crisis on the banks' liquidity must also be examined.
Ebenso müssen die Auswirkungen der Krise auf die Liquidität der Banken geprüft werden.
Europarl v8

The liquidity that is available to them has not solved the problem.
Die ihnen zur Verfügung stehende Liquidität hat das Problem nicht gelöst.
Europarl v8

That is, for example, the matter of liquidity, the matter of reserves which can be activated.
Das ist z. B. die Frage der Liquidität, die Frage aktivierbarer Reserven.
Europarl v8

All the aforementioned changes involve increasing the liquidity of beneficiaries.
All diese Änderungen sorgen für eine höhere Liquidität der Begünstigten.
Europarl v8

The EU has credibility and liquidity.
Die EU hat Glaubwürdigkeit und Liquidität.
Europarl v8

This directive is sure to improve the liquidity of companies.
Diese Richtlinie wird mit Sicherheit die Liquidität von Unternehmen verbessern.
Europarl v8

However, liquidity has not always been passed on to the real economy.
Die Liquidität ist jedoch nicht immer an die Realwirtschaft weitergereicht worden.
Europarl v8

A decision was made in Brussels today to provide more liquidity.
Heute wurde in Brüssel beschlossen, für mehr Liquidität zu sorgen.
Europarl v8

Secondly, we have trading in derivatives - which also swells liquidity.
Zweitens wird die Liquidität auch durch den Handel mit Derivaten erhöht.
Europarl v8

No excess liquidity could be allocated to the undertaking, however.
Dem Unternehmen dürfe aber keine überschüssige Liquidität zugeführt werden.
DGT v2019

It strengthens farms' liquidity, enabling them to buy in feedingstuffs and sow new crops.
Es stärkt die Liquidität der Betriebe zur Futterbeschaffung und ermöglicht eine neue Aussaat.
Europarl v8

It would reduce liquidity on the market and increase costs.
Es würde die Liquidität auf dem Markt verringern und die Kosten erhöhen.
Europarl v8

If there is sufficient liquidity, then competitiveness is ensured.
Durch genügend Liquidität wird Wettbewerbsfähigkeit gesichert.
Europarl v8