Translation of "Links" in German
The
links
between
developing
countries
and
the
developed
world
are
complex.
Die
Verbindungen
zwischen
Entwicklungs-
und
Industrieländern
sind
komplex.
Europarl v8
Furthermore,
consolidation
of
interconnections
and
links
with
third
countries
is
of
paramount
importance.
Weiterhin
ist
der
Ausbau
von
Verknüpfungen
und
Verbindungen
mit
Drittländern
von
überragender
Bedeutung.
Europarl v8
The
rapporteur
links
this
objective
to
the
establishment
of
a
low
emission
economy.
Die
Berichterstatterin
verbindet
dieses
Ziel
mit
der
Einrichtung
einer
emissionsarmen
Wirtschaft.
Europarl v8
We
should
have
some
sort
of
umbrella
which
links
and
coordinates
them.
Wir
sollten
eine
Art
Dachorganisation
bilden,
die
diese
verbindet
und
koordiniert.
Europarl v8
Strong
political
and
commercial
links
exist
between
Europe
and
the
Middle
East.
Zwischen
Europa
und
dem
Nahen
Osten
bestehen
starke
politische
und
wirtschaftliche
Bindungen.
Europarl v8
And,
thirdly,
it
deals
with
links
between
Europe
and
Asia.
Und
drittens
werden
die
Bindungen
zwischen
Europa
und
Asien
behandelt.
Europarl v8
These
are
the
links
which
you
are
preparing
to
break.
Eben
diese
Verbindungen
wollen
Sie
nun
zerstören.
Europarl v8
What
are
these
links
between
conflicts?
Was
sind
diese
Zusammenhänge
zwischen
den
Konflikten?
Europarl v8
The
pretext
for
banning
the
party
was
links
it
is
alleged
to
have
with
the
Kurdish
PKK.
Der
Vorwand
für
das
Verbot
der
Partei
waren
angebliche
Verbindungen
zur
kurdischen
PKK.
Europarl v8
It
links
the
evaluation
of
policies
to
real
strategic
objectives.
Sie
verbindet
die
Bewertung
von
Politiken
mit
echten
strategischen
Zielen.
Europarl v8
Ports
are
links
between
coastal
shipping
and
the
rest
of
the
hinterland.
Die
Häfen
sind
die
Verbindungsglieder
zwischen
der
Küstenschifffahrt
und
dem
Transport
ins
Hinterland.
Europarl v8
It
is
our
intention
to
deal
with
the
links
between
health
and
nutrition
in
greater
depth.
Wir
wollen
dabei
auf
Zusammenhänge
von
Gesundheit
und
Ernährung
vertieft
eingehen.
Europarl v8
Mr
President,
we
all
want
to
strengthen
our
links
with
Morocco.
Herr
Präsident,
wir
alle
möchten
unsere
Beziehungen
zu
Marokko
stärken.
Europarl v8
There
were
no
links
from
Northern
Ireland
to
mainland
United
Kingdom
and
Europe.
Es
gab
keine
Verbindungen
von
Nordirland
nach
Großbritannien
und
Kontinentaleuropa.
Europarl v8
But
he
was
one
of
the
diplomatic
links
we
had
with
the
regime
in
Burma.
Aber
für
uns
war
er
eins
der
diplomatischen
Verbindungsglieder
mit
der
birmesischen
Verwaltung.
Europarl v8
There
will
also
have
to
be
closer
institutional
links
in
place
of
the
ad
hoc
arrangements
which
exist
today.
Erforderlich
sind
ferner
engere
institutionelle
Beziehungen
anstelle
der
heute
bestehenden
Ad
hoc-Regelungen.
Europarl v8