Translation of "Lines of enquiry" in German

The lines of enquiry of the archaeological sciences and classical studies lead – also – into the past.
Die Fragen der Archäologie und Altertumswissenschaften führen – auch – in die Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1

The research programme’s lines of enquiry will, however, also be tackled in the form of workshops or other events.
Fragestellungen des Forschungsprogramms werden aber auch in Form von Workshops oder anderen Veranstaltungen bearbeitet.
ParaCrawl v7.1

The database brings together individual lines of enquiry – into the formation of style and the reception of models, the motivation of patrons and the art market, the emergence of social and political networks among artists and their patrons – each of which encompasses data volumes that are too large and too complex to be processed by traditional research media.
Die einzelnen, in der Datenbank zusammengeführten Fragestellungen nach Stilbildung und Vorbilderrezeption, Auftraggebermotivation und Kunstmarkt, sozialer und politischer Netzwerkbildung in Künstler- und Bestellerkreisen erfordern jede für sich Datenmengen, die mit herkömmlichen Forschungsmedien nicht mehr in größeren Zusammenhängen erfaßt werden können.
ParaCrawl v7.1

According to the police, the murder may have been committed for nationalist reasons, although other lines of enquiry have not been ruled out (Ynet, May 1, 2014).
Nach Angaben der Polizei könnte es sich dabei um einen Mord mit nationalistischem Hintergrund handelt, obwohl bei der polizeilichen Untersuchung alle Aspekten geprüft werden (Ynet, 1. Mai 2014).
ParaCrawl v7.1

If our investigations prove negative or reach a point where all possible lines of enquiry have been exhausted we still submit our full report to you.
Sollten sich unsere Nachforschungen als negativ erweisen oder einen Punkt erreichen, an dem alle möglichen Fragen geklärt sind, legen wir Ihnen unseren vollständigen Bericht vor.
ParaCrawl v7.1

The ideal students are also open to new lines of scientific enquiry, creative, open to criticism and responsible-minded.
Wer zudem neuen Fragestellungen gegenüber aufgeschlossen, kreativ, kritikfähig und verantwortungsbewusst ist, bringt die idealen Voraussetzungen mit.
ParaCrawl v7.1

The research projects at the Institute of Applied Mathematics (IfAM) are geared towards the practice-oriented lines of enquiry pursued by the engineering and natural sciences.
Die Forschungsprojekte am Institut für Angewandte Mathematik (IfAM) orientieren sich an praxisrelevanten Fragestellungen aus den Natur- und Ingenieurwissenschaften.
ParaCrawl v7.1

That is a line of enquiry that we are actively pursuing.
Das ist eine der Ermittlungslinien, der wir nachgehen.
OpenSubtitles v2018

The obvious first line of enquiry is to look for evidence of immunological mechanisms causing true allergic reactions.
Juhlin wertete die Literatur nach entsprechenden Hinweisen aus und verwendete das Ergebnis dieser Erhebungen zusammen mit den selbstermittelten Daten, um die Häufigkeit nachteiliger Reaktionen auf einige der Lebensmittelzusatzstoffe zu berechnen.
EUbookshop v2

Following on from the positive reception of Disruptive Muzak, Kidel expanded this line of enquiry with a conference at Oxford Brookes University called The Politics Of Ambience, which welcomed a variety of speakers including David Toop and Janna Graham and Chris Jones of the Ultra-Red art activist collective.
In Folge der positiven Aufnahme von Disruptive Muzak erweiterte Kidel seine Fragestellung bei einer Konferenz an der Oxford Brookes UniversitÀt mit dem Titel The Politics of Ambiance, zu der eine Vielzahl von Referenten Reden beitrugen, darunter  David Toop und Janna Graham sowie Chris Jones vom Ultra-Red Art Activist Collective.
ParaCrawl v7.1

The researchers hope, in the future, to pursue this line of enquiry, and how the STN7 kinase coordinates the short and long-term adaptation of photosynthesis.
Dieser sowie der Frage, wie die STN7-Kinase die kurz- und langfristige Anpassung der Photosynthese koordiniert, wollen die Forscher in Zukunft nachgehen.
ParaCrawl v7.1