Translation of "Line in" in German
This
is
also
in
line
with
the
orientation
of
the
ongoing
Council
discussions.
Dies
ist
auch
im
Sinne
der
aktuellen
Debatten
innerhalb
des
Rates.
Europarl v8
Any
use
of
PNR
must
be
in
line
with
EU
data
protection
standards.
Jegliche
Nutzung
von
PNR-Daten
muss
im
Einklang
mit
EU-Datenschutzstandards
stehen.
Europarl v8
As
a
reminder,
80
million
people
are
living
below
the
poverty
line
in
Europe.
Zur
Erinnerung
-
80
Mio.
Menschen
in
Europa
leben
unterhalb
der
Armutsgrenze.
Europarl v8
Therefore,
in
line
with
the
report,
poverty
has
become
feminised.
Entsprechend
dem
Bericht
ist
Armut
daher
feminisiert
worden.
Europarl v8
I
read
an
interesting
line
in
a
German
newspaper
this
week.
Ich
habe
in
dieser
Woche
einen
interessanten
Satz
in
einer
deutschen
Zeitung
gelesen.
Europarl v8
This
decision
was
in
line
with
the
spirit
of
the
Treaties.
Diese
Entscheidung
entsprach
auch
voll
und
ganz
dem
Geist
der
Texte.
Europarl v8
We
have
created
a
special
budget
line
in
the
budget
procedure.
Wir
haben
im
Haushaltsverfahren
eine
besondere
Haushaltszeile
geschaffen.
Europarl v8
They
are
in
line
with
the
procedure.
Sie
stehen
im
Einklang
mit
dem
Verfahren.
Europarl v8
This
is
in
line
with
the
principles
of
sound
administration
and
good
administrative
practice.
Dies
steht
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
einer
ordnungsgemäßen
Verwaltung
und
guten
Verwaltungspraxis.
DGT v2019
This
would
be
in
line
with
earlier
decisions
by
the
Commission
[13].
Dies
stehe
in
Einklang
mit
früheren
Entscheidungen
der
Kommission
[13].
DGT v2019
This
is
in
line
with
the
official
target
of
a
deficit
of
2,1
%
of
GDP.
Dies
steht
im
Einklang
mit
dem
offiziellen
Defizitziel
von
2,1
%
des
BIP.
DGT v2019
For
that
reason,
it
is
also
important
that
this
regulation
should
be
in
line
with
relevant
standards.
Deshalb
ist
es
ebenfalls
wichtig,
dass
diese
Verordnung
einschlägigen
Standards
entspricht.
Europarl v8
I
shall
make
an
oral
amendment
on
this,
in
line
with
Mr
Cocilovo.
Ich
werde
hierzu
einem
mündlichen
Änderungsantrag
in
Übereinstimmung
mit
Herrn
Cocilovo
stellen.
Europarl v8