Translation of "Line in" in German

This is also in line with the orientation of the ongoing Council discussions.
Dies ist auch im Sinne der aktuellen Debatten innerhalb des Rates.
Europarl v8

Any use of PNR must be in line with EU data protection standards.
Jegliche Nutzung von PNR-Daten muss im Einklang mit EU-Datenschutzstandards stehen.
Europarl v8

As a reminder, 80 million people are living below the poverty line in Europe.
Zur Erinnerung - 80 Mio. Menschen in Europa leben unterhalb der Armutsgrenze.
Europarl v8

Therefore, in line with the report, poverty has become feminised.
Entsprechend dem Bericht ist Armut daher feminisiert worden.
Europarl v8

I read an interesting line in a German newspaper this week.
Ich habe in dieser Woche einen interessanten Satz in einer deutschen Zeitung gelesen.
Europarl v8

This decision was in line with the spirit of the Treaties.
Diese Entscheidung entsprach auch voll und ganz dem Geist der Texte.
Europarl v8

We have created a special budget line in the budget procedure.
Wir haben im Haushaltsverfahren eine besondere Haushaltszeile geschaffen.
Europarl v8

They are in line with the procedure.
Sie stehen im Einklang mit dem Verfahren.
Europarl v8

This is in line with the principles of sound administration and good administrative practice.
Dies steht im Einklang mit den Grundsätzen einer ordnungsgemäßen Verwaltung und guten Verwaltungspraxis.
DGT v2019

This would be in line with earlier decisions by the Commission [13].
Dies stehe in Einklang mit früheren Entscheidungen der Kommission [13].
DGT v2019

This is in line with the official target of a deficit of 2,1 % of GDP.
Dies steht im Einklang mit dem offiziellen Defizitziel von 2,1 % des BIP.
DGT v2019

For that reason, it is also important that this regulation should be in line with relevant standards.
Deshalb ist es ebenfalls wichtig, dass diese Verordnung einschlägigen Standards entspricht.
Europarl v8

I shall make an oral amendment on this, in line with Mr Cocilovo.
Ich werde hierzu einem mündlichen Änderungsantrag in Übereinstimmung mit Herrn Cocilovo stellen.
Europarl v8