Translation of "Like a mosaic" in German
It's
like
a
grand
mosaic
is
being
filled
in.
Es
ist
wie
ein
riesiges
Mosaik,
das
ausgefüllt
wird.
OpenSubtitles v2018
You
have
numerous
possibilities
to
make
your
photo
look
like
a
mosaic.
Du
hast
zahlreiche
Möglichkeiten
dein
Foto
wie
ein
Mosaik
aussehen
zu
lassen.
CCAligned v1
City
Walks
functions
like
a
mosaic
of
this
constant
endeavor
of
identification.
City
Walks
funktioniert
wie
ein
Mosaik
dieser
ständigen
Identifizierungsarbeit.
ParaCrawl v7.1
As
a
whole,
the
gospels,
therefore,
are
like
a
mosaic,
or
a
collage.
Insgesamt
sind
die
Evangelien
daher
einem
Mosaik,
einer
Kollage
vergleichbar.
ParaCrawl v7.1
The
art
of
great
hospitality
is
like
a
mosaic.
Die
hohe
Kunst
der
Gastlichkeit
ist
ein
Mosaik.
ParaCrawl v7.1
Music
is
for
me
like
a
beautiful
mosaic
which
God
has
put
together.
Musik
ist
für
mich
ein
schönes
Mosaik,
das
Gott
zusammengestellt
hat.
ParaCrawl v7.1
Attractions
around
the
Savognin
Bivio
holiday
region
are
spread
like
a
mosaic.
Wie
ein
Mosaik
verteilen
sich
Ausflugsziele
über
die
Ferienregion
Savognin
Bivio
Albula.
ParaCrawl v7.1
A
forest
meadow
is
like
a
mosaic
of
trees
and
open
meadow
glades.
Eine
Laubwiese
ist
wie
ein
Mosaik
aus
Bäumen
und
offenen
Wiesenlichtungen.
ParaCrawl v7.1
The
fine
art
of
hospitality
is
like
a
mosaic.
Die
hohe
Kunst
der
Gastlichkeit
ist
ein
Mosaik.
ParaCrawl v7.1
It
is
much
easier
to
build
the
structure
of
the
Teaching
out
of
separate
pieces,
like
a
mosaic.
Darum
wird
es
viel
leichter
sein,
ein
Mosaik
aus
einzelnen
Stücken
aufzubauen.
ParaCrawl v7.1
His
own
image
is
composed,
like
a
mosaic,
from
the
images
of
many
other
people.
Das
eigene
Bild
wird
als
ein
Mosaik
aus
den
Bildern
vieler
Personen
aufgebaut.
ParaCrawl v7.1
Doing
so,
the
various
image
and
sound
levels
work
like
elements
of
a
mosaic.
Die
verschiedenen
Bild
und
Tonebenen
funktionieren
dabei
wie
Teile
einen
Mosaiks.
ParaCrawl v7.1
The
effects
described
are
reassembled
to
a
certain
extent
like
a
mosaic
with
each
individual
pigment
in
the
binder
system.
Die
beschriebenen
Effekte
werden
dabei
gewissermaßen
mosaikartig
mit
jedem
einzelnen
Pigment
im
Bindemittelsystem
wieder
zusammengesetzt.
EuroPat v2
A
language
is
like
a
mosaic,
multi-facetted
and
complex.
Ebenso
wie
ein
Mosaik
ist
eine
Sprache
eine
Realität
mit
zahlreichen
Facetten
und
ebenso
vielschichtig.
ParaCrawl v7.1
The
fine
art
of
hospitality
is
like
a
mosaic.
Each
little
stone
is
both
beautiful
and
significant
in
its
own
right.
Die
hohe
Kunst
der
Gastlichkeit
ist
ein
Mosaik.
Jedes
Steinchen
für
sich
ist
schön
und
wichtig.
CCAligned v1
It's
really
going
to
be
seven
billion
pairs
of
hands,
each
following
their
own
passions,
and
each
kind
of
like
a
mosaic
coming
up
and
creating
this
world
in
their
backyards
and
in
their
kitchens.
Es
sind
genaugenommen
7
Milliarden
Händepaare,
die
alle
ihrer
eigenen
Leidenschaft
folgen,
und
alle
als
Teil
einen
Mosaiks
zusammenkommen
und
diese
Welt
zu
erschaffen
–
in
ihren
Hinterhöfen
und
in
ihren
Küchen.
TED2020 v1
The
downstream
face
of
the
cooling
chamber,
which
faces
the
gasification
zone,
is
clad
with
individual
ceramic
platelets,
which
are
arranged
adjacent
each
other
in
a
surface-covering
manner,
like
a
mosaic.
Die
der
Vergasungszone
zugewandte
Stirnseite
des
Brenners
ist
mit
einzelnen
Keramikplättchen,
die
flächendeckend,
nach
Art
eines
Mosaiks,
nebeneinander
angeordnet
sind,
verkleidet.
EuroPat v2
But
it
is
not
pattern
thought
of
as
something
static,
frozen
or
unchanging,
like
a
mosaic.
Aber
es
sieht
Muster
nicht
als
etwas
statisches,
erstarrtes
oder
unveränderliches,
wie
zum
Beispiel
ein
Mosaik,
an.
QED v2.0a
Pieced
together
like
a
mosaic,
the
daily
routine
of
Welcomefeder
consists
of
fragmentary
impressions,
diligence
and
bureaucratic
challenges,
in
which
we
want
to
give
an
insight
on
the
blog
here.
Wie
ein
Mosaik
setzt
sich
der
Alltag
der
Welcomefeder
aus
bruchstückhaften
Eindrücken,
Fleißaufgaben
und
bürokratischen
Herausforderungen
zusammen,
in
den
wir
hier
im
Blog
einen
Einblick
geben
möchten.
CCAligned v1
Concluding,
I
would
like
to
spend
some
words
about
the
amazing
box
of
this
Silver
Coin:
it
is
a
wooden
case
shaped
like
a
mosaic
tile!
Abschließend
möchte
ich
ein
paar
Worte
über
die
erstaunliche
Schachtel
dieser
Silbermünze
sagen:
Es
ist
eine
Holzkiste
in
Form
einer
Mosaikfliese!
ParaCrawl v7.1
Like
a
mosaic,
the
film
“Our
Garden
of
Eden”
shows
the
everyday
life
in
an
allotment
garden
area
that
reflects
the
multiethnic
and
multicultural
modern
Swiss
society
today.
Der
Film
Unser
Garten
Eden
präsentiert
den
Alltag
in
einem
Schrebergartenareal,
das
wie
ein
Mosaik
die
heutige
moderne
multiethnische
und
multikulturelle
Schweizer
Gesellschaft
abbildet.
ParaCrawl v7.1
After
two
and
a
half
years
of
reading
the
Bible
now
and
then,
and
studying
other
material,
while
also
drinking
and
partying,
I
saw
how
the
fragments
fitted
together
and
formed
a
picture
like
a
mosaic.
Während
ich
weiterhin
auf
Partys
ging
und
mich
betrank,
bemerkte
ich
jedoch,
während
ich
zweieinhalb
Jahre
lang
gelegentlich
die
Bibel
las
und
anderes
Material
studierte,
wie
die
einzelnen
"Bruchstücke"
zusammenpassten
und,
wie
ein
Mosaik,
ein
Bild
ergaben.
ParaCrawl v7.1
He
also
said:
'Music
is
for
me
like
a
beautiful
mosaic
which
God
has
put
together.
Er
sagte
u.
a.:
'Musik
ist
für
mich
ein
schönes
Mosaik,
das
Gott
zusammengestellt
hat.
ParaCrawl v7.1
The
expression
of
polyT
sequence
is
variable
even
in
various
cells
of
the
dog
–
the
dog
looks
like
a
merle
mosaic.
Die
Poly-T-Sequenz
ist
unterschiedlich
auch
in
verschiedenen
Zellen
eines
Hundes
ausgeprägt
–
der
Hund
prägt
sich
als
Merle-Mosaik
aus.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
most
refined
dishes
is
the
sea
mosaic,
with
samples
of
seafood
and
fish
arranged
like
a
real
mosaic,
but
also
the
prized
black
steamed
cod
and
fois
gras
marinated
with
anise
and
corn.
Eines
der
raffiniertesten
Gerichte
ist
das
Meeresmosaikmit
Fisch-
und
Fischmustern,
die
wie
ein
echtes
Mosaik
arrangiert
sind,
aber
auch
der
kostbare
schwarze
gedämpfte
Kabeljau
und
das
mit
Anis
und
Mais
marinierte
Gänseleber.
ParaCrawl v7.1