Translation of "Lift suspension" in German
This
led
the
Commission
to
lift
the
suspension
of
payments
on
18
November
2009.
Daraufhin
hob
die
Kommission
die
Aussetzung
der
Zahlungen
am
8.11.2009
auf.
TildeMODEL v2018
Well,
we're
gonna
have
to
wait
for
the
Governor
to
lift
the
suspension.
Nun,
wir
müssen
darauf
warten,
dass
der
Governor
die
Suspendierung
aufhebt.
OpenSubtitles v2018
The
EPO
then
has
to
lift
the
suspension
or
dismiss
the
objection.
Das
EPA
muss
dann
die
Aussetzung
aufheben
oder
den
Einwand
zurückweisen.
ParaCrawl v7.1
The
Party
may
lift
the
suspension
at
any
time
and
shall
notify
the
Secretary
General
accordingly.
Die
Vertragspartei
kann
die
Aussetzung
jederzeit
wieder
aufheben
und
notifiziert
dies
dem
Generalsekretär.
ParaCrawl v7.1
If
the
quality
(pre-)audit
team
decides
that
the
non-conformity
has
been
remedied,
the
ECB
shall
lift
the
suspension.
Beschließt
das
Qualitäts-(Vor-)Kontrollteam,
dass
die
Nichterfüllung
behoben
wurde,
hebt
die
EZB
die
Außerkraftsetzung
auf.
DGT v2019
Many
serious
offroaders
combine
the
suspension
lift
with
a
body
lift
for
additional
height.
Viele
schweren
Offroader
kombinieren
die
Aussetzung
Aufzug
mit
einer
Stelle
für
zusätzlichen
Auftrieb
Höhe.
ParaCrawl v7.1
In
the
pulping
part
special
lifting
bars
lift
the
suspension
and
let
it
fall
back
onto
the
drum
body.
Im
Auflösebereich
heben
spezielle
Hebeleisten
die
Suspension
an
und
lassen
sie
auf
den
Trommelmantel
zurückfallen.
ParaCrawl v7.1
The
suspension
shall
remain
in
effect
until
the
Parties
decide
to
lift
the
suspension
or
until
a
positive
determination
of
recognition
has
been
made
in
accordance
with
Article
7
pursuant
to
a
reassessment.
Die
Aussetzung
bleibt
so
lange
wirksam,
bis
die
Vertragsparteien
beschließen,
sie
aufzuheben,
oder
bis
im
Einklang
mit
Artikel 7
aufgrund
einer
Neubewertung
eine
positive
Anerkennungsentscheidung
getroffen
wird.
DGT v2019
He
was
lift
provisionally
the
suspension
in
mid-August
because
of
a
delay
in
the
testing
that
was
not
the
fault
of
the
athlete.
Die
Aufhebung
der
Suspendierung
erfolgte
Mitte
August
wegen
einer
zeitlichen
Verzögerung
bei
den
Tests,
die
dem
Athleten
nicht
anzulasten
war.
Wikipedia v1.0
The
conditions
imposed
to
lift
the
suspension
of
the
marketing
authorisation
are
set
out
in
section
4
of
this
report.
Die
Bedingungen,
die
gestellt
wurden,
um
die
Aussetzung
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
aufzuheben,
werden
in
Absatz
4
dieses
Berichts
genannt.
ELRC_2682 v1
To
lift
the
suspension,
the
marketing
authorisation
holder
for
oral
ketoconazole
will
have
to
provide
convincing
data
that
identify
a
group
of
patients
in
whom
the
benefits
of
the
medicine
outweigh
their
risks.
Um
die
Aussetzung
aufzuheben,
muss
der
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
oralem
Ketoconazol
überzeugende
Daten
liefern,
die
eine
Patientengruppe
identifizieren,
in
welcher
der
Nutzen
des
Arzneimittels
gegenüber
den
Risiken
überwiegt.
ELRC_2682 v1
To
lift
the
suspension
the
MAH
should
submit
the
appropriate
scientific
evidence
to
demonstrate
a
positive
benefit-risk
of
the
medicinal
product.
Um
die
Aussetzung
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
aufzuheben,
sollten
die
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
angemessene
wissenschaftliche
Evidenz
einreichen,
um
ein
positives
Nutzen-Risiko-Verhältnis
für
das
Arzneimittel
nachzuweisen.
ELRC_2682 v1
In
order
to
lift
the
suspension,
MAHs
must
identify
a
specific
patient
population
for
which
the
benefits
of
the
product
outweigh
the
risk.
Um
die
Aussetzung
aufzuheben,
müssen
die
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
eine
spezifische
Patientenpopulation
identifizieren,
in
welcher
der
Nutzen
des
Arzneimittels
gegenüber
den
Risiken
überwiegt.
ELRC_2682 v1