Translation of "Level of concern" in German

The situation at the regional level remains of particular concern.
Auf regionaler Ebene ist die Lage besonders bedenklich.
TildeMODEL v2018

The reaction in the House seems to me to indicate the level of concern felt in Parliament, concern expressed likewise by the Commission, moreover.
Die Reaktion in diesem Hause zeigt meiner Meinung nach die große Besorgnis, die in unserem Parlament gehegt wird und die übrigens auch von der Kommission zum Ausdruck gebracht wurde.
Europarl v8

Member of the Commission. - Mr President, today's debate illustrates Parliament's high level of interest and concern regarding patient safety.
Mitglied der Kommission - Herr Präsident, die heutige Debatte zeigt das hohe Interesse und die Bedenken des Parlaments im Hinblick auf die Patientensicherheit.
Europarl v8

And I must say that this has not happened by chance. It happened as a result of political pressure, after the many debates that took place at European level, after expressions of concern by many citizens, and of course, as the result of the commitment undertaken by the governments and the European institutional bodies.
Diese Fortschritte sind im übrigen kein Zufall, sie erfolgten nach entsprechendem politischen Druck, nach vielen Gesprächen auf europäischer Ebene, nach den von vielen Bürgern zum Ausdruck gebrachten Sorgen und selbstverständlich auch aufgrund der Verpflichtungen, die die Regierungen und die europäischen Institutionen auf sich genommen hatten.
Europarl v8

A first set of variables determining the level of rentals concern the characteristics of the dwelling and the building.
Eine erste Gruppe von Variablen, die die Höhe der Miete beeinflussen, sind die Wohnungs- und Gebäudemerkmale.
DGT v2019

The Commission agrees with the need to authorise substances which cause a similar level of concern about risk as the most dangerous substances referred to in the Commission proposal: carcinogenic, mutagenic, persistent bioaccumulative and very persistent and very bioaccumulative substances.
Die Kommission stimmt der Notwendigkeit einer Zulassungspflicht für Stoffe zu, zu denen es ähnliche Bedenken wie zu den im Kommissionsvorschlag genannten gefährlichsten Stoffen gibt: karzinogene, mutagene, persistente bioakkumulative und sehr persistente sowie stark bioakkumulative Stoffe.
Europarl v8

The Commission is currently considering whether to include in the draft proposal for the REACH regulation a provision to the effect that substances characterised as persistent biocumulative and toxic, or very persistent and very biocumulative - and, on a case-by-case basis, those substances of equivalent level of concern, such as endocrine disrupters not already caught by the CMR criteria - should be subject to authorisation.
Derzeit prüft die Kommission, ob sie in den Vorschlag für den Entwurf einer REACH-Verordnung eine Bestimmung aufnehmen soll, die vorsieht, dass Substanzen, welche als langlebig, bioakkumulierbar und toxisch bzw. als besonders langlebig und besonders bioakkumulierbar gelten, sowie gleichermaßen bedenkliche Substanzen wie endokrin wirkende Stoffe, die nicht bereits unter die CMR-Kriterien fallen und über die jeweils von Fall zu Fall entschieden werden soll, einer speziellen Zulassung unterliegen sollten.
Europarl v8

Moreover, we have opposed several amendments that we would in principle support in the Swedish Parliament, but which we oppose at EU level out of concern for democracy in the Member States.
Darüber hinaus haben wir uns gegen mehrere Änderungsanträge ausgesprochen, die wir im schwedischen Reichstag grundsätzlich unterstützt hätten, aber auf europäischer Ebene aus Sorge um die Demokratie in den Mitgliedstaaten ablehnen.
Europarl v8

Hazardous substances are defined in that Directive as "substances or groups of substances that are toxic, persistent and liable to bio-accumulate, and other substances or groups of substances which give rise to an equivalent level of concern".
Gefährliche Stoffe sind in jener Richtlinie definiert als "Stoffe oder Gruppen von Stoffen, die toxisch, persistent und bioakkumulierbar sind, und sonstige Stoffe oder Gruppen von Stoffen, die in ähnlichem Maße Anlass zu Besorgnis geben".
JRC-Acquis v3.0

Following injection of barium selenate, residues of selenium in tissues other than the injection site are low, not detectable or at least far below any level of toxicological concern.
Nach der Injektion von Bariumselenat sind die Selen-Rückstände in Geweben, die nicht an der Injektionsstelle liegen, niedrig oder nicht nachweisbar oder liegen mindestens weit unter den Spiegeln, die zu toxikologischen Bedenken führen würden.
ELRC_2682 v1

The Commission considers that the level of concern of the adverse effects is equivalent to those of substances referred to in points (a) to (e) of Article 57 of Regulation (EC) No 1907/2006.
Die Kommission ist der Auffassung, dass die schädlichen Auswirkungen ähnlich besorgniserregend sind wie die der in Artikel 57 Buchstaben a bis e der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 genannten Stoffe.
DGT v2019

As for the Annex XV dossiers for DBP, BBP and DIBP, the dossier submitter subsequently withdrew the part of its proposal concerning identification of these substances as having endocrine disrupting properties whose effects in relation to the environment give rise to an equivalent level of concern according to Article 57(f) of Regulation (EC) No 1907/2006, in order to further elaborate on the justifications provided in the documentation.
Zwecks weiterer Ausarbeitung der in den Unterlagen vorgetragenen Begründung zog der Einreicher der Dossiers anschließend von den Dossiers nach Anhang XV für DBP, BBP und DIBP denjenigen Teil zurück, der die vorgeschlagene Ermittlung dieser Stoffe als nach Artikel 57 Buchstabe f der Verordnung Nr. 1907/2006 wegen ihrer endokrin schädigenden Eigenschaften sehr besorgniserregende Stoffe betrifft, die wahrscheinlich gleich schwerwiegende Wirkungen auf die Umwelt haben.
DGT v2019

Therefore DEHP, BBP, DBP and DIBP should be identified under Article 57(f) as substances of very high concern due to their endocrine disrupting properties for which there is scientific evidence of probable serious effects to human health which give rise to an equivalent level of concern to those of other substances listed in paragraph(s) (a) to (e) of that Article.
Daher sollten DEHP, BBP, DBP und DIBP als nach Artikel 57 Buchstabe f sehr besorgniserregende Stoffe ermittelt werden, und zwar wegen ihrer endokrin schädigenden Eigenschaften, die nach wissenschaftlichen Erkenntnissen wahrscheinlich schwerwiegende Wirkungen auf die menschliche Gesundheit haben, die ebenso besorgniserregend sind wie diejenigen anderer in Artikel 57 Buchstaben a bis e aufgeführter Stoffe.
DGT v2019

As such, they give rise to an equivalent level of concern to those of other substances listed in points (a) to (e) of Article 57 of Regulation (EC) No 1907/2006 and, therefore, meet the criteria for inclusion in Annex XIV to that Regulation set out in Article 57(f) of that Regulation.
Dadurch sind sie ebenso besorgniserregend wie die anderen Stoffe, die in den Buchstaben a bis e des Artikels 57 der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 aufgeführt sind, und erfüllen somit ebenfalls die Kriterien für die Aufnahme in Anhang XIV der Verordnung gemäß Artikel 57 Buchstabe f der Verordnung.
DGT v2019

The Commission also notes that the majority of members of the MSC considered that the level of concern of those effects is equivalent to those of substances referred to in Article 57 (a) to (e).
Die Kommission nimmt ferner zur Kenntnis, dass die Mehrheit des Ausschusses der Mitgliedstaaten der Auffassung ist, dass jene Wirkungen in gleichem Maße besorgniserregend sind wie diejenigen der in Artikel 57 Buchstaben a bis e aufgeführten Stoffe.
DGT v2019

However, the MSC did not reach unanimous agreement on the identification of the four substances under Article 57(f) of Regulation (EC) No 1907/2006 as giving rise to an equivalent level of concern to those of other substances listed in points (a) to (c) of that Article due to endocrine disrupting properties in relation to human health.
Jedoch erreichte der Ausschuss der Mitgliedstaaten keine Einstimmigkeit über die Ermittlung dieser vier Stoffe nach Artikel 57 Buchstabe f der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 als im selben Maß besorgniserregend wie andere Stoffe, die wegen ihrer endokrin schädigenden Eigenschaften in Bezug auf die menschliche Gesundheit in Artikel 57 Buchstaben a bis c aufgeführt sind.
DGT v2019

The following substances are identified as substances having endocrine disrupting properties whose effects to human health give rise to an equivalent level of concern according to Article 57(f) of Regulation (EC) No 1907/2006:
Die folgenden Stoffe werden als Stoffe mit endokrin schädigenden Eigenschaften ermittelt, deren Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit nach Artikel 57 Buchstabe f der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 ebenso besorgniserregend sind.
DGT v2019