Translation of "Level of concern" in German
The
situation
at
the
regional
level
remains
of
particular
concern.
Auf
regionaler
Ebene
ist
die
Lage
besonders
bedenklich.
TildeMODEL v2018
The
reaction
in
the
House
seems
to
me
to
indicate
the
level
of
concern
felt
in
Parliament,
concern
expressed
likewise
by
the
Commission,
moreover.
Die
Reaktion
in
diesem
Hause
zeigt
meiner
Meinung
nach
die
große
Besorgnis,
die
in
unserem
Parlament
gehegt
wird
und
die
übrigens
auch
von
der
Kommission
zum
Ausdruck
gebracht
wurde.
Europarl v8
Member
of
the
Commission.
-
Mr
President,
today's
debate
illustrates
Parliament's
high
level
of
interest
and
concern
regarding
patient
safety.
Mitglied
der
Kommission
-
Herr
Präsident,
die
heutige
Debatte
zeigt
das
hohe
Interesse
und
die
Bedenken
des
Parlaments
im
Hinblick
auf
die
Patientensicherheit.
Europarl v8
And
I
must
say
that
this
has
not
happened
by
chance.
It
happened
as
a
result
of
political
pressure,
after
the
many
debates
that
took
place
at
European
level,
after
expressions
of
concern
by
many
citizens,
and
of
course,
as
the
result
of
the
commitment
undertaken
by
the
governments
and
the
European
institutional
bodies.
Diese
Fortschritte
sind
im
übrigen
kein
Zufall,
sie
erfolgten
nach
entsprechendem
politischen
Druck,
nach
vielen
Gesprächen
auf
europäischer
Ebene,
nach
den
von
vielen
Bürgern
zum
Ausdruck
gebrachten
Sorgen
und
selbstverständlich
auch
aufgrund
der
Verpflichtungen,
die
die
Regierungen
und
die
europäischen
Institutionen
auf
sich
genommen
hatten.
Europarl v8
A
first
set
of
variables
determining
the
level
of
rentals
concern
the
characteristics
of
the
dwelling
and
the
building.
Eine
erste
Gruppe
von
Variablen,
die
die
Höhe
der
Miete
beeinflussen,
sind
die
Wohnungs-
und
Gebäudemerkmale.
DGT v2019
The
Commission
agrees
with
the
need
to
authorise
substances
which
cause
a
similar
level
of
concern
about
risk
as
the
most
dangerous
substances
referred
to
in
the
Commission
proposal:
carcinogenic,
mutagenic,
persistent
bioaccumulative
and
very
persistent
and
very
bioaccumulative
substances.
Die
Kommission
stimmt
der
Notwendigkeit
einer
Zulassungspflicht
für
Stoffe
zu,
zu
denen
es
ähnliche
Bedenken
wie
zu
den
im
Kommissionsvorschlag
genannten
gefährlichsten
Stoffen
gibt:
karzinogene,
mutagene,
persistente
bioakkumulative
und
sehr
persistente
sowie
stark
bioakkumulative
Stoffe.
Europarl v8
The
Commission
is
currently
considering
whether
to
include
in
the
draft
proposal
for
the
REACH
regulation
a
provision
to
the
effect
that
substances
characterised
as
persistent
biocumulative
and
toxic,
or
very
persistent
and
very
biocumulative
-
and,
on
a
case-by-case
basis,
those
substances
of
equivalent
level
of
concern,
such
as
endocrine
disrupters
not
already
caught
by
the
CMR
criteria
-
should
be
subject
to
authorisation.
Derzeit
prüft
die
Kommission,
ob
sie
in
den
Vorschlag
für
den
Entwurf
einer
REACH-Verordnung
eine
Bestimmung
aufnehmen
soll,
die
vorsieht,
dass
Substanzen,
welche
als
langlebig,
bioakkumulierbar
und
toxisch
bzw.
als
besonders
langlebig
und
besonders
bioakkumulierbar
gelten,
sowie
gleichermaßen
bedenkliche
Substanzen
wie
endokrin
wirkende
Stoffe,
die
nicht
bereits
unter
die
CMR-Kriterien
fallen
und
über
die
jeweils
von
Fall
zu
Fall
entschieden
werden
soll,
einer
speziellen
Zulassung
unterliegen
sollten.
Europarl v8
Moreover,
we
have
opposed
several
amendments
that
we
would
in
principle
support
in
the
Swedish
Parliament,
but
which
we
oppose
at
EU
level
out
of
concern
for
democracy
in
the
Member
States.
Darüber
hinaus
haben
wir
uns
gegen
mehrere
Änderungsanträge
ausgesprochen,
die
wir
im
schwedischen
Reichstag
grundsätzlich
unterstützt
hätten,
aber
auf
europäischer
Ebene
aus
Sorge
um
die
Demokratie
in
den
Mitgliedstaaten
ablehnen.
Europarl v8
Hazardous
substances
are
defined
in
that
Directive
as
"substances
or
groups
of
substances
that
are
toxic,
persistent
and
liable
to
bio-accumulate,
and
other
substances
or
groups
of
substances
which
give
rise
to
an
equivalent
level
of
concern".
Gefährliche
Stoffe
sind
in
jener
Richtlinie
definiert
als
"Stoffe
oder
Gruppen
von
Stoffen,
die
toxisch,
persistent
und
bioakkumulierbar
sind,
und
sonstige
Stoffe
oder
Gruppen
von
Stoffen,
die
in
ähnlichem
Maße
Anlass
zu
Besorgnis
geben".
JRC-Acquis v3.0
Following
injection
of
barium
selenate,
residues
of
selenium
in
tissues
other
than
the
injection
site
are
low,
not
detectable
or
at
least
far
below
any
level
of
toxicological
concern.
Nach
der
Injektion
von
Bariumselenat
sind
die
Selen-Rückstände
in
Geweben,
die
nicht
an
der
Injektionsstelle
liegen,
niedrig
oder
nicht
nachweisbar
oder
liegen
mindestens
weit
unter
den
Spiegeln,
die
zu
toxikologischen
Bedenken
führen
würden.
ELRC_2682 v1
The
Commission
considers
that
the
level
of
concern
of
the
adverse
effects
is
equivalent
to
those
of
substances
referred
to
in
points (a)
to
(e)
of
Article
57
of
Regulation
(EC)
No
1907/2006.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
die
schädlichen
Auswirkungen
ähnlich
besorgniserregend
sind
wie
die
der
in
Artikel 57
Buchstaben a
bis
e
der
Verordnung
(EG)
Nr. 1907/2006
genannten
Stoffe.
DGT v2019
As
for
the
Annex
XV
dossiers
for
DBP,
BBP
and
DIBP,
the
dossier
submitter
subsequently
withdrew
the
part
of
its
proposal
concerning
identification
of
these
substances
as
having
endocrine
disrupting
properties
whose
effects
in
relation
to
the
environment
give
rise
to
an
equivalent
level
of
concern
according
to
Article
57(f)
of
Regulation
(EC)
No
1907/2006,
in
order
to
further
elaborate
on
the
justifications
provided
in
the
documentation.
Zwecks
weiterer
Ausarbeitung
der
in
den
Unterlagen
vorgetragenen
Begründung
zog
der
Einreicher
der
Dossiers
anschließend
von
den
Dossiers
nach
Anhang XV
für
DBP,
BBP
und
DIBP
denjenigen
Teil
zurück,
der
die
vorgeschlagene
Ermittlung
dieser
Stoffe
als
nach
Artikel 57
Buchstabe f
der
Verordnung
Nr. 1907/2006
wegen
ihrer
endokrin
schädigenden
Eigenschaften
sehr
besorgniserregende
Stoffe
betrifft,
die
wahrscheinlich
gleich
schwerwiegende
Wirkungen
auf
die
Umwelt
haben.
DGT v2019
Therefore
DEHP,
BBP,
DBP
and
DIBP
should
be
identified
under
Article
57(f)
as
substances
of
very
high
concern
due
to
their
endocrine
disrupting
properties
for
which
there
is
scientific
evidence
of
probable
serious
effects
to
human
health
which
give
rise
to
an
equivalent
level
of
concern
to
those
of
other
substances
listed
in
paragraph(s) (a)
to
(e)
of
that
Article.
Daher
sollten
DEHP,
BBP,
DBP
und
DIBP
als
nach
Artikel 57
Buchstabe f
sehr
besorgniserregende
Stoffe
ermittelt
werden,
und
zwar
wegen
ihrer
endokrin
schädigenden
Eigenschaften,
die
nach
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
wahrscheinlich
schwerwiegende
Wirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
haben,
die
ebenso
besorgniserregend
sind
wie
diejenigen
anderer
in
Artikel 57
Buchstaben a
bis
e
aufgeführter
Stoffe.
DGT v2019
As
such,
they
give
rise
to
an
equivalent
level
of
concern
to
those
of
other
substances
listed
in
points
(a)
to
(e)
of
Article
57
of
Regulation
(EC)
No
1907/2006
and,
therefore,
meet
the
criteria
for
inclusion
in
Annex
XIV
to
that
Regulation
set
out
in
Article
57(f)
of
that
Regulation.
Dadurch
sind
sie
ebenso
besorgniserregend
wie
die
anderen
Stoffe,
die
in
den
Buchstaben a
bis
e
des
Artikels 57
der
Verordnung
(EG)
Nr. 1907/2006
aufgeführt
sind,
und
erfüllen
somit
ebenfalls
die
Kriterien
für
die
Aufnahme
in
Anhang XIV
der
Verordnung
gemäß
Artikel 57
Buchstabe f
der
Verordnung.
DGT v2019
The
Commission
also
notes
that
the
majority
of
members
of
the
MSC
considered
that
the
level
of
concern
of
those
effects
is
equivalent
to
those
of
substances
referred
to
in
Article 57
(a)
to
(e).
Die
Kommission
nimmt
ferner
zur
Kenntnis,
dass
die
Mehrheit
des
Ausschusses
der
Mitgliedstaaten
der
Auffassung
ist,
dass
jene
Wirkungen
in
gleichem
Maße
besorgniserregend
sind
wie
diejenigen
der
in
Artikel 57
Buchstaben a
bis
e
aufgeführten
Stoffe.
DGT v2019
However,
the
MSC
did
not
reach
unanimous
agreement
on
the
identification
of
the
four
substances
under
Article
57(f)
of
Regulation
(EC)
No
1907/2006
as
giving
rise
to
an
equivalent
level
of
concern
to
those
of
other
substances
listed
in
points
(a)
to
(c)
of
that
Article
due
to
endocrine
disrupting
properties
in
relation
to
human
health.
Jedoch
erreichte
der
Ausschuss
der
Mitgliedstaaten
keine
Einstimmigkeit
über
die
Ermittlung
dieser
vier
Stoffe
nach
Artikel 57
Buchstabe f
der
Verordnung
(EG)
Nr. 1907/2006
als
im
selben
Maß
besorgniserregend
wie
andere
Stoffe,
die
wegen
ihrer
endokrin
schädigenden
Eigenschaften
in
Bezug
auf
die
menschliche
Gesundheit
in
Artikel 57
Buchstaben a
bis
c
aufgeführt
sind.
DGT v2019
The
following
substances
are
identified
as
substances
having
endocrine
disrupting
properties
whose
effects
to
human
health
give
rise
to
an
equivalent
level
of
concern
according
to
Article
57(f)
of
Regulation
(EC)
No
1907/2006:
Die
folgenden
Stoffe
werden
als
Stoffe
mit
endokrin
schädigenden
Eigenschaften
ermittelt,
deren
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
nach
Artikel 57
Buchstabe f
der
Verordnung
(EG)
Nr. 1907/2006
ebenso
besorgniserregend
sind.
DGT v2019