Translation of "Let confirm" in German

Let him confirm his signature of the Lisbon Treaty.
Lassen Sie ihn seine Unterschrift unter dem Vertrag von Lissabon bestätigen.
Europarl v8

Let me confirm the Commission's position on the amendments.
Ich möchte den Standpunkt der Kommission zu den einzelnen Änderungsanträgen wie folgt zusammenfassen.
Europarl v8

To conclude, let me confirm the Commission's position on all amendments.
Abschließend möchte ich den Standpunkt der Kommission zu allen Änderungsanträgen bekräftigen.
Europarl v8

Let me confirm what she said.
Ich möchte bestätigen, was sie sagte.
TED2013 v1.1

But maybe you can let me confirm it?
Aber vielleicht lässt du es mich ja überprüfen.
OpenSubtitles v2018

Let me confirm your address for our courier service.
Überprüfen wir Ihre Adresse noch einmal für den Kurierdienst.
OpenSubtitles v2018

And let me confirm that this will have the same derivative.
Und ließ mir bestätigen, dass dies die gleiche Ableitung haben wird.
QED v2.0a

Let me just confirm and not waste your time.
Lassen Sie mich das bestätigen damit ich nicht Ihre Zeit verschwende.
QED v2.0a

Do the same and let the system confirm your passcode.
Tun Sie dies und lassen Sie das System Ihren Passcode bestätigen.
ParaCrawl v7.1

Let physics confirm the very highest psychic manifestations.
Möge die Physik die höchsten psychischen Erscheinungen ergärten.
ParaCrawl v7.1

Let me confirm the amount.
Lassen Sie mich die Summe bestätigen.
ParaCrawl v7.1

Now let me confirm that their derivative, their first derivatives are the same.
Nun möchte ich bestätigen, dass ihre Ableitung, deren erste Derivate sind identisch.
QED v2.0a

So let me confirm that.
Lassen Sie mich zu bestätigen.
QED v2.0a

How uncalculated remains the issue for us, let you confirm a quatation from this letter:
Wie unkalkulierbar die Sache für uns bleibt, möge ein Zitat aus dem Schreiben belegen:
ParaCrawl v7.1

Once again let us confirm that a mood of solemnity will be the best guide to Brotherhood.
Lasst Uns nochmals bestätigen, dass eine feierliche Stimmung der beste Führer zur Bruderschaft ist.
ParaCrawl v7.1

Before travelling to the embassy, you always should let to confirm the address via phone.
Vor einer Reise zur Botschaft, sollte man also unbedingt vorher die Adresse telefonisch bestätigen lassen.
ParaCrawl v7.1

In this context, let me confirm that the Commission is effectively ready to make a proposal on the alignment of the trade defence instruments with the new system of control of delegated and implementing acts (this is the so-called 'trade omnibus').
Lassen Sie mich in diesem Zusammenhang bestätigen, dass die Kommission wirklich bereit ist, einen Vorschlag zur Angleichung der Handelsschutzinstrumente an das neue Kontrollsystem von delegierten Rechtsakten und Durchführungsbestimmungen (das ist der sogenannte "angekündigte allgemeine Rechtsakt für den Handel") vorzulegen.
Europarl v8

Let me specifically confirm again, Mrs Theorin, that in the presidency's view the Non-Proliferation Treaty is one of the most important international instruments of disarmament and international security.
Ich möchte noch einmal ausdrücklich bekräftigen, Frau Abgeordnete, daß nach Auffassung der Präsidentschaft der Nichtverbreitungsvertrag zu den wichtigsten internationalen Instrumenten der Abrüstung und der internationalen Sicherheit gehört.
Europarl v8

Let me confirm quite specifically that one of the objectives of Agenda 2000 - and we treat it as such - is to concentrate available European resources more emphatically on the objective of combating unemployment.
Hier möchte ich klar und eindeutig bestätigen, daß eine der Zielsetzungen der Agenda 2000 - und so behandeln wir sie auch - ist, die europäischen Möglichkeiten stärker auf das Ziel der Bekämpfung von Arbeitslosigkeit zu konzentrieren.
Europarl v8