Translation of "Less time" in German
At
that
time,
this
review
was
intended
to
make
programme
planning
simpler
and
less
time
consuming.
Diese
Revision
sollte
seinerzeit
die
Programmplanung
einfacher
und
weniger
zeitaufwendig
gestalten.
Europarl v8
State
borders,
time
zones,
distance
and
size
divide
us
less
and
less
as
time
goes
on.
Staatsgrenzen,
Zeitzonen,
Entfernungen,
quantitative
Größe
spielen
immer
weniger
eine
Rolle.
Europarl v8
I
am
sorry
that
they
join
us
at
a
less
than
happy
time.
Ich
bedauere,
dass
sie
zu
einer
recht
unglücklichen
Zeit
zu
uns
stoßen.
Europarl v8
Computers:
you
can
look
at
a
more
or
less
parallel
time
line,
happening
of
course
a
bit
later.
Computer
haben
eine
mehr
oder
weniger
ähnliche
Zeitleiste,
nur
etwas
später.
TED2020 v1
We
try
and
do
more
and
more
with
less
and
less
time.
Wir
versuchen
immer
mehr
in
immer
weniger
Zeit
zu
tun.
TED2020 v1
You
should
spend
less
time
complaining
and
more
time
doing
something
productive.
Sie
sollten
weniger
meckern
und
mehr
Produktives
tun.
Tatoeba v2021-03-10
Injection
site
reactions
usually
become
less
frequent
over
time.
Reaktionen
an
der
Injektionsstelle
nehmen
gewöhnlich
mit
der
Zeit
ab.
EMEA v3
Whoever
sleeps
too
much
has
less
time
to
live.
Wer
viel
schläft,
hat
weniger
Zeit
zu
leben.
Tatoeba v2021-03-10
You
should
spend
more
time
outside
and
less
time
inside.
Du
solltest
mehr
Zeit
draußen
verbringen
und
weniger
drinnen.
Tatoeba v2021-03-10
A
reaction
time
less
than
0.1
s
is
considered
a
false
start.
Eine
Reaktionszeit
von
weniger
als
100
Millisekunden
gilt
als
Frühstart.
Wikipedia v1.0
This
would
mean
less
wasted
time
and
more
clarity
for
litigants.
Dies
würde
weniger
Zeitverschwendung
und
größere
Klarheit
für
die
Prozessführer
bedeuten.
News-Commentary v14
These
policies
appear
to
have
remained
more
or
less
stable
over
time.
Diese
Regelungen
sind
offenbar
im
Laufe
der
Zeit
relativ
gleich
geblieben.
TildeMODEL v2018
You
got
less
time
than
you
think.
Dir
bleibt
weniger
Zeit
als
du
denkst.
OpenSubtitles v2018
Or
possibly
less
time
if
I
don't
handle
the
warheads
properly.
Vielleicht
weniger,
wenn
wir
die
Sprengköpfe
falsch
behandeln.
OpenSubtitles v2018