Translation of "Leniently" in German
So
if
she's
willing
to
testify,
it's
very
likely
that
she
will
be
treated
leniently
in
connection
with
the
case.
Falls
sie
bereit
ist
auszusagen,
wird
ihr
Fall
wahrscheinlich
milder
behandelt.
OpenSubtitles v2018
Jewish
laws
treated
the
female
homosexual
more
leniently
than
the
male.
Jüdische
Gesetze
haben
weibliche
Homosexuelle
nachsichtiger
als
männliche
behandelt.
ParaCrawl v7.1
Fortunately,
the
Basel
III
regulations,
hampering
lending,
will
gradually
be
applied
more
leniently.
Glücklicherweise
werden
die
Basel-III-Regeln,
die
die
Kreditvergabe
erschweren,
künftig
schrittweise
flexibler
angewandt.
TildeMODEL v2018
Ghazan,
furious
at
the
defeat,
punished
both
Qutlugh
Shah
and
Chupan,
though
the
latter
was
dealt
with
more
leniently.
Ghazan
ließ
beide
aus
Wut
über
die
Niederlage
bestrafen,
wobei
Tschupan
milder
behandelt
wurde.
WikiMatrix v1
As
we
really
want
to
delight
customers,
our
support
team
assess
refund
requests
more
leniently
with
these
in
mind:
Da
wir
die
Kunden
wirklich
begeistern
möchten,
beurteilt
unser
Support-Team
Rückerstattungsanforderungen
nachsichtiger
in
diesem
Sinne:
CCAligned v1
Especially
deviant
sexual
behavior
is
now
treated
much
more
leniently
in
psychiatric
circles
than
only
a
few
decades
ago.
Besonders
abweichendes
Sexualverhalten
wird
heute
in
psychiatrischen
Kreisen
nachsichtiger
behandelt
als
noch
vor
wenigen
Jahrzehnten.
ParaCrawl v7.1
You
Yourself
taught
us
to
proceed
mildly,
softly
and
leniently
with
ill
souls!
Du
lehrtest
uns
selbst,
mild,
sanft
und
nachsichtig
mit
kranken
Seelen
zu
verfahren!
ParaCrawl v7.1
Community
legislation
does
not
go
far
enough
and,
what
is
more,
in
many
cases
it
is
disregarded
or
applied
too
leniently.
Die
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
sind
unzureichend,
sie
werden
zudem
in
vielen
Fällen
nicht
beachtet
oder
nur
halbherzig
angewandt.
Europarl v8
As
the
Committee
on
Citizens'
Freedoms,
we
have
also
made
an
important
contribution
on
the
procedural
side
by
making
provision
for
criminals
to
be
extradited,
so
that
the
phenomenon
of
sexual
tourism
can
be
stamped
out,
and
amending
legislation
on
double
criminality,
so
that
offenders
cannot
escape
to
countries
in
which
crimes
against
children
are
punished
more
leniently.
Als
Ausschuss
für
die
Freiheiten
und
Rechte
der
Bürger
leisten
wir
darüber
hinaus
auch
einen
bedeutsamen
Beitrag
zu
prozessrechtlichen
Fragen
wie
der
Auslieferung
der
Verbrecher,
um
damit
den
Sextourismus
zu
bekämpfen,
sowie
zur
Änderung
der
Rechtsvorschriften
im
Zusammenhang
mit
der
beiderseitigen
Strafbarkeit,
um
zu
verhindern,
dass
die
Täter
in
Staaten
Zuflucht
finden,
in
denen
an
Kindern
begangene
Verbrechen
weniger
streng
geahndet
werden.
Europarl v8
But,
in
some
instances,
higher
courts
overturn
these
initial
verdicts
and
act
more
leniently,
in
accordance
with
democratic
principles.
Es
kommt
aber
vor,
dass
die
Richter
der
höheren
Instanzen
diese
Urteile
der
ersten
Instanz
aufheben
und
ein
milderes
Urteil
in
Übereinstimmung
mit
den
Grundsätzen
der
Demokratie
fällen.
Europarl v8
I
have
begun
to
look
differently,
more
leniently,
at
what
is
called
rascality,
since
brother
Nicholas
became
what
he
is.
Ich
habe
über
das,
was
man
Gemeinheit
nennt,
anders
und
nachsichtiger
zu
urteilen
angefangen,
seitdem
unser
Bruder
Nikolai
das
geworden
ist,
was
er
jetzt
ist.
Books v1
It
was
by
that
Mercy
of
Allah
that
you
(Prophet
Muhammad)
dealt
so
leniently
with
them.
Had
you
been
harsh
and
hardhearted,
they
would
have
surely
deserted
you.
Und
in
Anbetracht
der
Barmherzigkeit
Allahs
warst
du
mild
zu
ihnen;
wärst
du
aber
rauh
und
harten
Herzens
gewesen,
so
wären
sie
dir
davongelaufen.
Tanzil v1
In
particular,
countries
that
break
the
Pact’s
deficit
ceiling
because
they
overestimated
their
growth
–
and
hence
government
revenue
–
want
to
be
treated
more
leniently
than
those
who
deliberately
violate
the
rules.
Insbesondere
Länder,
die
gegen
die
im
SWP
festgelegte
Schwelle
verstoßen,
weil
sie
ihr
Wachstum
–
und
damit
die
Staatseinnahmen
–
überschätzt
haben,
möchten
mit
mehr
Milde
behandelt
werden
als
jene,
die
absichtlich
gegen
die
Regeln
verstoßen.
News-Commentary v14
The
main
reason
for
treating
a
vertical
restraint
more
leniently
than
a
horizontal
restraint
lies
in
the
fact
that
the
latter
may
concern
an
agreement
between
competitors
producing
substitute
goods/services
while
the
former
concerns
an
agreement
between
a
supplier
and
a
buyer
of
a
particular
product/service.
Daß
vertikale
Beschränkungen
milder
behandelt
werden
als
horizontale,
liegt
hauptsächlich
daran,
daß
letztere
Vereinbarungen
zwischen
Wettbewerbern
betreffen
können,
die
Güter
herstellen,
welche
Substitute
sind,
während
einer
vertikalen
Beschränkung
eine
Vereinbarung
zwischen
einem
Lieferanten
und
einem
Käufer
eines
bestimmten
Gutes
zugrunde
liegt.
TildeMODEL v2018
The
US
approach
treats
very
leniently
restrictions
that
concern
the
exploitation
of
the
IPR
itself
when
the
licensor
and
licensee
are
not
actual
or
potential
competitors.
Wenn
Lizenzgeber
und
Lizenznehmer
weder
tatsächliche
noch
potenzielle
Wettbewerber
sind,
werden
Beschränkungen,
die
sich
auf
die
Nutzung
des
Schutzrechts
selbst
beziehen,
nach
dem
US-Ansatz
sehr
milde
behandelt.
TildeMODEL v2018
Uyghurs
in
Turpan
are
treated
leniently
and
favorably
by
China
with
regards
to
religious
policies,
while
Kashgar
is
subjected
to
controls
by
the
government.
Uiguren
in
Turpan
werden
von
China
in
Bezug
auf
religiöse
Politik
nachsichtig
und
positiv
behandelt,
während
Kaschgar
der
Kontrolle
durch
die
Regierung
unterworfen
wird.
WikiMatrix v1