Translation of "Leaves room for improvement" in German

In both cases, the user interface of the SWD leaves much room for improvement.
In beiden Fällen war die Benutzeroberfläche der SWD verbesserungswürdig.
Wikipedia v1.0

This leaves considerable room for improvement.
Dies lässt erheblichen Raum für Verbesserungen.
News-Commentary v14

The Community's export promotion system also leaves room for improvement.
Auch das Export­för­derungs­system der Gemeinschaft ist verbesserungsfähig.
TildeMODEL v2018

The sensitivity of such recording materials also leaves room for improvement.
Auch die Empfindlichkeit derartiger Aufzeichnungsmaterialien bedarf der Verbesserung.
EuroPat v2

The rich decoration leaves no room for improvement.
Die reiche Dekoration lässt wahrlich keine Wünsche offen.
ParaCrawl v7.1

However, the prior art leaves plenty of room for improvement.
Dennoch lässt der Stand der Technik großen Spielraum für Verbesserungen.
EuroPat v2

Here the cooperation with the three Baltic states certainly leaves room for improvement and the Commission is requested to work towards formulating a uniform approach to these important fishery questions.
Hier kann die Zusammenarbeit mit den drei baltischen Staaten sicherlich noch verbessert werden, und die Kommission wird aufgefordert, auf eine einheitliche Haltung in solch wichtigen Fischereifragen hinzuarbeiten.
Europarl v8

While the progress made here is all too evident, the interinstitutional cooperation between Parliament and the Commission leaves room for improvement.
Die Fortschritte dabei sind zwar zu erkennen, doch die interinstitutionelle Zusammenarbeit zwischen Parlament und Kommission läßt noch Wünsche offen.
Europarl v8

We received a general impression that things were developing well, what with the multiparty system and the freedom of the press, even if access to television still leaves room for improvement.
Wir hatten den allgemeinen Eindruck, daß es eine positive Entwicklung gibt, die durch ein Mehrparteiensystem und die Pressefreiheit gekennzeichnet ist, auch wenn der Zugang zum Fernsehen zweifellos verbessert werden muß.
Europarl v8

I voted in favour of the 1998 directive on legal protection for biotechnological inventions, which I considered to be in order, although, like most of the texts we vote on, it certainly leaves room for improvement.
Ich habe der Richtlinie von 1998 über den rechtlichen Schutz biotechnologischer Erfindungen zugestimmt, die ich in Ordnung fand, auch wenn sie, wie die meisten der Texte, über die wir hier abstimmen, sicher verbesserungsfähig ist.
Europarl v8

In conclusion, I believe this proposal clearly leaves room for improvement, and the report by Mr Jové, whom I most sincerely congratulate, sets the standard for doing so.
Abschließend möchte ich sagen, dass dieser Vorschlag meiner Ansicht nach deutlich verbesserungsfähig ist und dass der Bericht von Herrn Jové, den ich ganz aufrichtig beglückwünsche, die Linie vorgibt, um dies tun zu können.
Europarl v8

Given this critical role, the current United Nations approach to recruiting, selecting, training and supporting its mission leaders leaves major room for improvement.
Angesichts der Wichtigkeit dessen bestehen noch erhebliche Spielräume zu Verbesserungen beim gegenwärtigen Herangehen der Vereinten Nationen an die Rekrutierung, Auswahl, Ausbildung und Unterstützung ihrer Missionsleiter.
MultiUN v1

The EESC welcomes, in this regard, the Commission's announcement – although it clearly leaves room for improvement – that a Latin America Investment Facility (LAIF) is to be set up that will foster regional integration and interconnectivity and the implementation of sectoral policies, will reinforce the social cohesion component of the agreements – together with other economic and social measures – and will boost initiatives to create cohesion funds, such as Mercosur's current structural convergence fund (FOCEM), or the planned Cohesion Fund under the Customs Union agreement adopted by Central America in 2007.
Auch wenn es in dieser Hinsicht noch Verbesserungspotenzial gibt, begrüßt der EWSA, dass die Kommission angekündigt hat, einen "Investitionsmechanismus für Lateinamerika" (MIAL) zu schaffen, um die Integration und die regionale Vernetzung sowie die Entwicklung bereichsspezifischer Maßnahmen zu fördern, denn so werden - neben ande­ren wirtschaftlichen und sozialen Maßnahmen - der Aspekt des sozialen Zusammenhalts in den Abkommen gestärkt und die Initiativen zur Einrichtung von Kohäsionsfonds gefördert, etwa der bestehende Fonds für die strukturelle Konvergenz des Mercosur (FOCEM), oder der angekündigte Kohäsionsfonds im Rahmen der 2007 in Mittelamerika errichteten Zollunion.
TildeMODEL v2018

This applies both to the regular meetings of the Presidents of the ECB and the Eurogroup and the responsible member of the Commission, and to the macroeconomic dialogue, which also leaves room for improvement.
Dies gilt sowohl für die regelmäßigen Sitzungen der Präsidenten der EZB, der Eurogruppe und des zuständigen Kommissionsmitgliedes als auch für den makro­ökonomischen Dialog, der inhaltlich zu verbessern ist.
TildeMODEL v2018

Whereas the legislative framework and the administrative structures appear satisfactory, the enforcement situation still leaves room for improvement in particular as concerns State aid control.
Während der Rechtsrahmen und die Verwaltungsstrukturen generell ein ausreichendes Niveau erreicht haben, gibt es bei der Durchsetzung der Wettbewerbsregeln insbesondere im Bereich der Beihilfenkontrolle noch Raum für Verbesserungen.
TildeMODEL v2018

The housing situation in several Member States leaves considerable room for improvement as regards both the construction of new homes and the renovation and improvement of existing housing.
In mehreren Mitgliedstaaten sind im Wohnungsbau noch sehr erhebliche Bedarfslücken zu schließen, sowohl was den Neubau von Wohnungen als auch was die Renovierung und Verbesserung von Altbauwohnungen betrifft.
EUbookshop v2