Translation of "Leave from work" in German
"In
August
1940
he
took
leave
from
his
work
due
to
illness.
Im
August
1940
wurde
er
krankheitsbedingt
von
seinen
Verpflichtungen
freigestellt.
Wikipedia v1.0
I
couldn't
get
a
leave
from
work,
you
go.
Ich
hab
von
der
Arbeit
nicht
frei
bekommen,
geh
du.
OpenSubtitles v2018
His
health
continued
to
worsen,
and
he
was
given
an
unlimited
leave
from
work
by
the
Supreme
Director.
Sein
Gesundheitszustand
verschlechterte
sich
derartig
das
er
vom
Obersten
Direktor
uneingeschränkt
beurlaubt
wurde.
WikiMatrix v1
Took
a
leave
from
work
over
a
year
ago.
Hat
sich
vor
über
einem
Jahr
beurlauben
lassen.
OpenSubtitles v2018
Legislation
gives
various
entitlements
to
leave
from
work.
Die
Gesetzgebung
gibt
verschiedene
Ansprüche
auf
Urlaub
von
der
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
I
took
a
leave
from
work
to,
uh,
to
be
with
him.
Ich
habe
mich
auf
der
Arbeit
beurlauben
lassen,
um
bei
ihm
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Various
entitlements
to
leave
from
work
include
(but
are
not
limited
to):
Verschiedene
Anwartschaften,
von
der
Arbeit
zu
gehen,
beinhalten
(sind
aber
nicht
beschränkt
auf):
ParaCrawl v7.1
Many
helpers
take
leave
from
their
work
and
some
even
travel
from
far
afield
to
help
at
the
event.
Viele
Helfer
nehmen
Urlaub
und
reisen
auch
von
weither
an,
um
beim
Großevent
anzupacken.
CCAligned v1
The
proposed
uninterrupted
period
of
at
least
14
weeks
maternity
leave
from
work
would
seem
a
reasonable
basic
guarantee,
given
that
such
a
period,
and
in
some
cases
more,
is
already
granted
in
most
Member
States.
Der
für
den
Mutterschaftsurlaub
vorgeschlagene
Zeitraum
von
mindestens
14
Wochen
ohne
Unterbrechung
ist
eine
angemessene
Grundlage,
da
die
meisten
Mitgliedstaaten
diesen
bzw.
in
manchen
Fällen
auch
einen
längeren
Zeitraum
bereits
gewähren.
TildeMODEL v2018
In
France
legislation
does
not
provide
for
women
to
be
given
leave
from
work
if
there
is
no
other
possible
way
to
protect
them
from
an
identified
risk
to
their
health
or
safety.
Das
französische
Recht
sieht
nicht
vor,
daß
Frauen
von
der
Arbeit
freizustellen
sind,
wenn
keine
andere
Möglichkeit
besteht,
sie
gegen
eine
bekannte
Gefährdung
ihrer
Sicherheit
und
Gesundheit
zu
schützen.
TildeMODEL v2018
It
also
sets
out
minimum
provisions
on
parental
leave
and
leave
from
work
for
reasons
that
cannot
be
avoided
as
a
significant
means
to
reconcile
family
and
personal
life.
Außerdem
werden
darin
Mindestanforderungen
für
den
Elternurlaub
und
den
Urlaub
aus
zwingenden
Gründen
festgelegt,
die
ein
wesentliches
Mittel
dafür
sind,
um
Berufs-
und
Privatleben
miteinander
in
Einklang
zu
bringen.
EUbookshop v2
This
draft
directive
proposes
for
all
pregnant
women
who
are
in
employment
an
uninterrupted
period
of
at
least
14
weeks'
leave
from
work,
on
full
pay
or
on
a
corresponding
allowance
that
is
not
less
than
80%
of
the
woman's
last
salary.
Nach
diesem
Richtlinienentwurf
sollen
alle
erwerbstätigen
Schwangeren
einen
ununterbrochenen
Mutterschaftsurlaub
von
14
Wochen
bekommen,
und
zwar
bei
vollem
Lohn
oder
einer
Beihilfe,
die
mindestens
80%
ihres
letzten
Lohnes
entspricht.
EUbookshop v2
Should
the
mother
be
the
only
person
entitled
to
leave
from
work
to
undertake
this
task
or
should
both
parents
have
equal
rights?
Soitte
nur
der
Mutter
das
Recht
auf
Freistellung
von
der
Arbeit
zur
Erfüllung
dieser
Aufgabe
zustehen,
oder
soll
ten
hier
beide
Elternteile
gleich
berechtigt
sein?
EUbookshop v2