Translation of "Leave from work" in German

"In August 1940 he took leave from his work due to illness.
Im August 1940 wurde er krankheitsbedingt von seinen Verpflichtungen freigestellt.
Wikipedia v1.0

I couldn't get a leave from work, you go.
Ich hab von der Arbeit nicht frei bekommen, geh du.
OpenSubtitles v2018

His health continued to worsen, and he was given an unlimited leave from work by the Supreme Director.
Sein Gesundheitszustand verschlechterte sich derartig das er vom Obersten Direktor uneingeschränkt beurlaubt wurde.
WikiMatrix v1

Took a leave from work over a year ago.
Hat sich vor über einem Jahr beurlauben lassen.
OpenSubtitles v2018

Legislation gives various entitlements to leave from work.
Die Gesetzgebung gibt verschiedene Ansprüche auf Urlaub von der Arbeit.
ParaCrawl v7.1

I took a leave from work to, uh, to be with him.
Ich habe mich auf der Arbeit beurlauben lassen, um bei ihm zu sein.
OpenSubtitles v2018

Various entitlements to leave from work include (but are not limited to):
Verschiedene Anwartschaften, von der Arbeit zu gehen, beinhalten (sind aber nicht beschränkt auf):
ParaCrawl v7.1

Many helpers take leave from their work and some even travel from far afield to help at the event.
Viele Helfer nehmen Urlaub und reisen auch von weither an, um beim Großevent anzupacken.
CCAligned v1

The proposed uninterrupted period of at least 14 weeks maternity leave from work would seem a reasonable basic guarantee, given that such a period, and in some cases more, is already granted in most Member States.
Der für den Mutterschaftsurlaub vorgeschlagene Zeitraum von mindestens 14 Wochen ohne Unterbrechung ist eine angemessene Grundlage, da die meisten Mitgliedstaaten diesen bzw. in manchen Fällen auch einen längeren Zeitraum bereits gewähren.
TildeMODEL v2018

In France legislation does not provide for women to be given leave from work if there is no other possible way to protect them from an identified risk to their health or safety.
Das französische Recht sieht nicht vor, daß Frauen von der Arbeit freizustellen sind, wenn keine andere Möglichkeit besteht, sie gegen eine bekannte Gefährdung ihrer Sicherheit und Gesundheit zu schützen.
TildeMODEL v2018

It also sets out minimum provisions on parental leave and leave from work for reasons that cannot be avoided as a significant means to reconcile family and personal life.
Außerdem werden darin Mindestanforderungen für den Elternurlaub und den Urlaub aus zwingenden Gründen festgelegt, die ein wesentliches Mittel dafür sind, um Berufs- und Privatleben miteinander in Einklang zu bringen.
EUbookshop v2

This draft directive proposes for all pregnant women who are in employment an uninterrupted period of at least 14 weeks' leave from work, on full pay or on a corresponding allowance that is not less than 80% of the woman's last salary.
Nach diesem Richtlinienentwurf sollen alle erwerbstätigen Schwangeren einen ununterbrochenen Mutterschaftsurlaub von 14 Wochen bekommen, und zwar bei vollem Lohn oder einer Beihilfe, die mindestens 80% ihres letzten Lohnes entspricht.
EUbookshop v2

Should the mother be the only person entitled to leave from work to undertake this task or should both parents have equal rights?
Soitte nur der Mutter das Recht auf Freistellung von der Arbeit zur Erfüllung dieser Aufgabe zustehen, oder soll ten hier beide Elternteile gleich berechtigt sein?
EUbookshop v2