Translation of "Lead to a" in German

Water shortages will, in a very short space of time, lead to a food crisis.
Wasserknappheit wird in äußerst kurzer Zeit zu einer Lebensmittelkrise führen.
Europarl v8

To do so, in my view, would lead to a devaluation of the term 'strategic'.
Dies würde meiner Ansicht nach zur Abwertung des Begriffes "strategisch" führen.
Europarl v8

The reduction in hazardous substances, upstream, will also lead to a reduction in recycling costs.
Die Verringerung der gefährlichen Stoffe führt außerdem zu geringeren Recyclingkosten.
Europarl v8

She said many times that she wanted to lead a parliament-friendly Presidency.
Sie hat oftmals gesagt, dass sie einen parlamentsfreundlichen Vorsitz führen wolle.
Europarl v8

The directive will lead to a drive for innovation and thus encourage more efficient plant.
Die Richtlinie wird einen Innovationsdruck auslösen und damit effizientere Anlagen fördern.
Europarl v8

But this cannot lead to a reduction in promotional activities.
Das darf jedoch nicht zu einer verminderten Förderung führen.
Europarl v8

This will lead to a decrease in the labour force, and to an increasing desire for geographic mobility.
Dies wird zu einem Rückgang an Arbeitskräften und einem steigenden Mobilitätsbedarf führen.
Europarl v8

Military solutions alone can never lead to a sustainable solution.
Militärische Lösungen allein können nie zu einer nachhaltigen Lösung führen.
Europarl v8

They will lead to a more careful approach to the preparation of crisis scenarios.
Sie werden einen spezifischeren Ansatz in der Vorbereitung von Krisenszenarien zur Folge haben.
Europarl v8

This measure will lead to a gross violation of personal privacy.
Diese Maßnahme wird zu einer groben Verletzung der Privatsphäre führen.
Europarl v8

Nevertheless, a broad scope should not lead to a fragmentation of the instruments.
Dennoch sollte das Vorhandensein zahlreicher Möglichkeiten nicht zu einer Fragmentierung des Instruments führen.
Europarl v8

This could lead to a more firmly based European cooperation and reduce unnecessary duplication.
Das kann zu einer besser verankerten europäischen Zusammenarbeit führen und unnötige Doppelarbeit reduzieren.
Europarl v8

Schengen could also lead to a less generous refugee and asylum policy.
Schengen kann eine großzügige Flüchtlings- und Asylpolitik verhindern.
Europarl v8

The WTO procedures will inevitably lead to a condemnation of current US behaviour.
Die WTO-Verfahren werden unweigerlich zu einer Verurteilung des derzeitigen Verhaltens der USA führen.
Europarl v8

This partial compensation will lead to a progressive and steady fall in the incomes of European farmers.
Dieser teilweise Ausgleich wird zu ständigen Einkommenseinbußen in der europäischen Landwirtschaft führen.
Europarl v8

However, this must not lead to a reduction in official control.
Dies darf aber nicht zu einer Verringerung der amtlichen Kontrollen führen.
Europarl v8

It will surely lead to a strengthening and improvement of the European Union in the future.
Dies wird zukünftig sicher zu einer Stärkung und Verbesserung der Europäischen Union führen.
Europarl v8

An agreement on a free trade area will lead to a significant growth in reciprocal trade.
Ein Abkommen über eine Freihandelszone wird ein beträchtliches Wachstum im wechselseitigen Handel begünstigen.
Europarl v8

Under no circumstances may it be allowed to lead to a tax competence on the part of the EU.
Keinesfalls darf es zu einer Steuerhoheit der EU kommen.
Europarl v8

This will lead to a considerable loss of democracy.
Dies führt zu bedeutendenden Verlusten an Demokratie.
Europarl v8

Furthermore, adoption of IFRS 5 should lead to a replacement of IAS 35.
Auch dürfte die Übernahme von IFRS 5 zur Ersetzung von IAS 35 führen.
DGT v2019

This would lead to a smaller difference between estimated and real losses.
Dadurch würde sich die Differenz zwischen den geschätzten und den tatsächlichen Verlusten verringern.
DGT v2019