Translation of "Law proposal" in German

Recently Erik Hummels has drafted a new law proposal.
Eric Hummels hat gerade einen neuen Gesetzesvorschlag erarbeitet.
ParaCrawl v7.1

The law proposal was made during the Cold War, but introduced and discussed when the Cold War was over.
Der Gesetzesvorschlag wurde während des Kalten Krieges verfasst, aber erst nach dem Kalten Krieg eingeführt.
ParaCrawl v7.1

Those parliamentarians who have clearly stated that we are speaking here about a law which is not a law but a proposal by some parliamentarians are right to highlight this fact, but I would also like to point out that both the President of Lithuania and the government of Lithuania have spoken out clearly against those proposals made by some parliamentarians.
Jene Parlamentarier, die klar gesagt haben, dass wir hier über ein Gesetz reden, das kein Gesetz, sondern ein Vorschlag seitens einiger Parlamentarier ist, haben recht, wenn sie diese Tatsache unterstreichen, aber ich möchte ebenfalls betonen, dass sowohl die Präsidentin als auch die Regierung Litauens sich eindeutig gegen diese, seitens einiger Parlamentarier vorgelegten Vorschläge ausgesprochen haben.
Europarl v8

From the perspective of Czech law, the proposal for a directive will not have a major impact on the legal arrangements for consumer protection, except for these new developments.
Aus der Sicht des tschechischen Rechts wird der Vorschlag für eine Richtlinie keine großen Auswirkungen auf die rechtlichen Bestimmungen in Bezug auf den Verbraucherschutz haben, bis auf diese neuen Entwicklungen.
Europarl v8

Finally, if this law or proposal was brought into any Member State or non-member country, Parliament would be the first to object and complain.
Sollte dieses Gesetz bzw. dieser Vorschlag schließlich in einem der Mitgliedstaaten oder in einen Drittland Realität werden, so würde dessen Parlament als Erster Einspruch und Beschwerde einlegen.
Europarl v8

I think that the Committee on Civil Liberties has taken a huge step in the direction of the unification of criminal law with this proposal.
Der Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres hat mit diesem Vorschlag meines Erachtens einen gewaltigen Schritt in Richtung Vereinheitlichung des Strafrechts getan.
Europarl v8

The Commission has to a large extent already taken account of the Court's recent case-law in its proposal for trans-border healthcare, which is to be discussed soon in the Collegium of Commissioners.
Die Kommission hat das jüngste Fallrecht des Gerichtshofs im Wesentlichen bereits in ihrem Vorschlag zur grenzübergreifenden Gesundheitsfürsorge berücksichtigt, der demnächst im Kollegium der Kommissare zur Diskussion ansteht.
Europarl v8

Lastly, it highlighted that the proposal for a Directive on the fight against fraud to the Union’s financial interests by means of criminal law and the proposal to establish the EPPO have different, though complementary, objectives.
Abschließend hob die Kommission hervor, dass der Vorschlag für eine Richtlinie über die strafrechtliche Bekämpfung von gegen die finanziellen Interessen der Europäischen Union gerichtetem Betrug und der Vorschlag zur Errichtung einer Europäischen Staatsanwaltschaft unterschiedliche Ziele verfolgen, die sich jedoch ergänzen.
TildeMODEL v2018

In relation to access to justice regarding acts and omissions by private persons contravening environmental law, the proposal calls upon Member States to establish the appropriate criteria to meet the obligations under Article 9(3) of the Convention.
Bezüglich des Zugangs zu Gerichten bei Klagen gegen Privatpersonen, die gegen Umweltrecht verstoßen, verlangt die vorgeschlagene Richtlinie von den Mitgliedstaaten, die nötigen Kriterien festzulegen, um die Verpflichtungen aus Artikel 9 Absatz 3 des Übereinkommens zu erfüllen.
TildeMODEL v2018

Earlier in 2014, it adopted a law proposal on a tax package (Abgabenänderungsgesetz 2014) increasing tax revenue by 0.2 % of GDP in 2014 and by an additional 0.1 % of GDP in following years.
Anfang 2014 verabschiedete er einen Gesetzesvorschlag für ein Steuerpaket (Abgabenänderungsgesetz 2014), das die Steuereinnahmen im Jahr 2014 um 0,2 % des BIP und in den folgenden Jahren um weitere 0,1 % des BIP erhöht.
TildeMODEL v2018

However, it acknowledges that in the areas in which the Commission has incorporated CJEU case law the proposal improves the current regulation.
Er erkennt gleichwohl an, dass der Vorschlag in den Bereichen, in denen die Kommission die vorhandene Rechtsprechung des Gerichtshofs berücksichtigt hat, eine Verbesserung gegenüber der geltenden Verordnung darstellt.
TildeMODEL v2018

In order to ensure the effective application and the uniform interpretation of the Common European Sales Law, the proposal envisages future supporting measures.
Im Vorschlag sind ferner Maßnahmen vorgesehen, die eine wirksame Anwendung und einheitliche Auslegung des Gemeinsamen Europäischen Kaufrechts garantieren sollen.
TildeMODEL v2018

But the Commission acknowledges that there is no Treaty basis for harmonising sanctions although it is both desirable and consistent with Community Law for the proposal to set a general obligation for Member States to impose and determine the administrative and criminal sanctions to be imposed.
Die Kommission räumt aber ein, dass es für eine Harmoni­sierung der Sanktionen keine Vertragsgrundlage gibt, obwohl es sinnvoll als auch gemeinschafts­rechtskonform ist, dass der Vorschlag die Mitgliedstaaten grundsätzlich verpflichtet, verwaltungs- und strafrechtliche Sanktionen vorzusehen und zu verhängen.
TildeMODEL v2018

Court of Justice case law and the proposal for a directive on services in the internal market effectively clarify the terms of reimbursement for healthcare provided in a Member State other than the state in which the patient is insured.
Die Recht­sprechung des Europäischen Gerichtshofes und der Vorschlag für eine Richtlinie über Dienstleistungen im Binnenmarkt legen fest, unter welchen Bedingungen Patienten die Kosten für die gesundheitliche Versorgung in einem anderen Mitgliedstaat als dem, in dem sie versichert sind, erstattet werden können.
TildeMODEL v2018

These provisions were included with a view to the new Animal Health Law and a proposal for a Regulation on official controls and other official activities.
Diese Bestimmungen wurden mit Blick auf das neue Tiergesundheitsrecht und die vorgeschlagene Verordnung über amtliche Kontrollen und andere amtliche Tätigkeiten aufgenommen.
TildeMODEL v2018

In order to ensure the uniform interpretation and application of the Common European Sales Law, the proposal also envisages the establishment of a publicly accessible database of European and national judicial decisions which have a bearing on the interpretation of the provisions of this instrument.
Im Interesse einer einheitlichen Auslegung und Anwendung des Gemeinsamen Europäische Kaufrechts ist die Einrichtung einer öffentlich zugänglichen Datenbank mit der Rechtsprechung sowohl der einzelstaatlichen Gerichte als auch der Unionsgerichte vorgesehen, die die Auslegung von Bestimmungen des Gemeinsamen Kaufrechts zum Gegenstand hat.
TildeMODEL v2018