Translation of "Law proposal" in German
Recently
Erik
Hummels
has
drafted
a
new
law
proposal.
Eric
Hummels
hat
gerade
einen
neuen
Gesetzesvorschlag
erarbeitet.
ParaCrawl v7.1
The
law
proposal
was
made
during
the
Cold
War,
but
introduced
and
discussed
when
the
Cold
War
was
over.
Der
Gesetzesvorschlag
wurde
während
des
Kalten
Krieges
verfasst,
aber
erst
nach
dem
Kalten
Krieg
eingeführt.
ParaCrawl v7.1
Those
parliamentarians
who
have
clearly
stated
that
we
are
speaking
here
about
a
law
which
is
not
a
law
but
a
proposal
by
some
parliamentarians
are
right
to
highlight
this
fact,
but
I
would
also
like
to
point
out
that
both
the
President
of
Lithuania
and
the
government
of
Lithuania
have
spoken
out
clearly
against
those
proposals
made
by
some
parliamentarians.
Jene
Parlamentarier,
die
klar
gesagt
haben,
dass
wir
hier
über
ein
Gesetz
reden,
das
kein
Gesetz,
sondern
ein
Vorschlag
seitens
einiger
Parlamentarier
ist,
haben
recht,
wenn
sie
diese
Tatsache
unterstreichen,
aber
ich
möchte
ebenfalls
betonen,
dass
sowohl
die
Präsidentin
als
auch
die
Regierung
Litauens
sich
eindeutig
gegen
diese,
seitens
einiger
Parlamentarier
vorgelegten
Vorschläge
ausgesprochen
haben.
Europarl v8
From
the
perspective
of
Czech
law,
the
proposal
for
a
directive
will
not
have
a
major
impact
on
the
legal
arrangements
for
consumer
protection,
except
for
these
new
developments.
Aus
der
Sicht
des
tschechischen
Rechts
wird
der
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
keine
großen
Auswirkungen
auf
die
rechtlichen
Bestimmungen
in
Bezug
auf
den
Verbraucherschutz
haben,
bis
auf
diese
neuen
Entwicklungen.
Europarl v8
Finally,
if
this
law
or
proposal
was
brought
into
any
Member
State
or
non-member
country,
Parliament
would
be
the
first
to
object
and
complain.
Sollte
dieses
Gesetz
bzw.
dieser
Vorschlag
schließlich
in
einem
der
Mitgliedstaaten
oder
in
einen
Drittland
Realität
werden,
so
würde
dessen
Parlament
als
Erster
Einspruch
und
Beschwerde
einlegen.
Europarl v8
I
think
that
the
Committee
on
Civil
Liberties
has
taken
a
huge
step
in
the
direction
of
the
unification
of
criminal
law
with
this
proposal.
Der
Ausschuss
für
bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres
hat
mit
diesem
Vorschlag
meines
Erachtens
einen
gewaltigen
Schritt
in
Richtung
Vereinheitlichung
des
Strafrechts
getan.
Europarl v8
The
Commission
has
to
a
large
extent
already
taken
account
of
the
Court's
recent
case-law
in
its
proposal
for
trans-border
healthcare,
which
is
to
be
discussed
soon
in
the
Collegium
of
Commissioners.
Die
Kommission
hat
das
jüngste
Fallrecht
des
Gerichtshofs
im
Wesentlichen
bereits
in
ihrem
Vorschlag
zur
grenzübergreifenden
Gesundheitsfürsorge
berücksichtigt,
der
demnächst
im
Kollegium
der
Kommissare
zur
Diskussion
ansteht.
Europarl v8
Lastly,
it
highlighted
that
the
proposal
for
a
Directive
on
the
fight
against
fraud
to
the
Union’s
financial
interests
by
means
of
criminal
law
and
the
proposal
to
establish
the
EPPO
have
different,
though
complementary,
objectives.
Abschließend
hob
die
Kommission
hervor,
dass
der
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
die
strafrechtliche
Bekämpfung
von
gegen
die
finanziellen
Interessen
der
Europäischen
Union
gerichtetem
Betrug
und
der
Vorschlag
zur
Errichtung
einer
Europäischen
Staatsanwaltschaft
unterschiedliche
Ziele
verfolgen,
die
sich
jedoch
ergänzen.
TildeMODEL v2018
In
relation
to
access
to
justice
regarding
acts
and
omissions
by
private
persons
contravening
environmental
law,
the
proposal
calls
upon
Member
States
to
establish
the
appropriate
criteria
to
meet
the
obligations
under
Article
9(3)
of
the
Convention.
Bezüglich
des
Zugangs
zu
Gerichten
bei
Klagen
gegen
Privatpersonen,
die
gegen
Umweltrecht
verstoßen,
verlangt
die
vorgeschlagene
Richtlinie
von
den
Mitgliedstaaten,
die
nötigen
Kriterien
festzulegen,
um
die
Verpflichtungen
aus
Artikel
9
Absatz
3
des
Übereinkommens
zu
erfüllen.
TildeMODEL v2018
Earlier
in
2014,
it
adopted
a
law
proposal
on
a
tax
package
(Abgabenänderungsgesetz
2014)
increasing
tax
revenue
by
0.2
%
of
GDP
in
2014
and
by
an
additional
0.1
%
of
GDP
in
following
years.
Anfang
2014
verabschiedete
er
einen
Gesetzesvorschlag
für
ein
Steuerpaket
(Abgabenänderungsgesetz
2014),
das
die
Steuereinnahmen
im
Jahr
2014
um
0,2
%
des
BIP
und
in
den
folgenden
Jahren
um
weitere
0,1
%
des
BIP
erhöht.
TildeMODEL v2018
However,
it
acknowledges
that
in
the
areas
in
which
the
Commission
has
incorporated
CJEU
case
law
the
proposal
improves
the
current
regulation.
Er
erkennt
gleichwohl
an,
dass
der
Vorschlag
in
den
Bereichen,
in
denen
die
Kommission
die
vorhandene
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
berücksichtigt
hat,
eine
Verbesserung
gegenüber
der
geltenden
Verordnung
darstellt.
TildeMODEL v2018
In
order
to
ensure
the
effective
application
and
the
uniform
interpretation
of
the
Common
European
Sales
Law,
the
proposal
envisages
future
supporting
measures.
Im
Vorschlag
sind
ferner
Maßnahmen
vorgesehen,
die
eine
wirksame
Anwendung
und
einheitliche
Auslegung
des
Gemeinsamen
Europäischen
Kaufrechts
garantieren
sollen.
TildeMODEL v2018
But
the
Commission
acknowledges
that
there
is
no
Treaty
basis
for
harmonising
sanctions
although
it
is
both
desirable
and
consistent
with
Community
Law
for
the
proposal
to
set
a
general
obligation
for
Member
States
to
impose
and
determine
the
administrative
and
criminal
sanctions
to
be
imposed.
Die
Kommission
räumt
aber
ein,
dass
es
für
eine
Harmonisierung
der
Sanktionen
keine
Vertragsgrundlage
gibt,
obwohl
es
sinnvoll
als
auch
gemeinschaftsrechtskonform
ist,
dass
der
Vorschlag
die
Mitgliedstaaten
grundsätzlich
verpflichtet,
verwaltungs-
und
strafrechtliche
Sanktionen
vorzusehen
und
zu
verhängen.
TildeMODEL v2018
Court
of
Justice
case
law
and
the
proposal
for
a
directive
on
services
in
the
internal
market
effectively
clarify
the
terms
of
reimbursement
for
healthcare
provided
in
a
Member
State
other
than
the
state
in
which
the
patient
is
insured.
Die
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofes
und
der
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
Dienstleistungen
im
Binnenmarkt
legen
fest,
unter
welchen
Bedingungen
Patienten
die
Kosten
für
die
gesundheitliche
Versorgung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem,
in
dem
sie
versichert
sind,
erstattet
werden
können.
TildeMODEL v2018
These
provisions
were
included
with
a
view
to
the
new
Animal
Health
Law
and
a
proposal
for
a
Regulation
on
official
controls
and
other
official
activities.
Diese
Bestimmungen
wurden
mit
Blick
auf
das
neue
Tiergesundheitsrecht
und
die
vorgeschlagene
Verordnung
über
amtliche
Kontrollen
und
andere
amtliche
Tätigkeiten
aufgenommen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
ensure
the
uniform
interpretation
and
application
of
the
Common
European
Sales
Law,
the
proposal
also
envisages
the
establishment
of
a
publicly
accessible
database
of
European
and
national
judicial
decisions
which
have
a
bearing
on
the
interpretation
of
the
provisions
of
this
instrument.
Im
Interesse
einer
einheitlichen
Auslegung
und
Anwendung
des
Gemeinsamen
Europäische
Kaufrechts
ist
die
Einrichtung
einer
öffentlich
zugänglichen
Datenbank
mit
der
Rechtsprechung
sowohl
der
einzelstaatlichen
Gerichte
als
auch
der
Unionsgerichte
vorgesehen,
die
die
Auslegung
von
Bestimmungen
des
Gemeinsamen
Kaufrechts
zum
Gegenstand
hat.
TildeMODEL v2018