Translation of "Language of arbitration" in German
The
place
of
arbitration
was
London
and
the
language
of
the
arbitration
was
English.
Der
Ort
des
Schiedsverfahrens
war
London
und
die
Sprache
des
Schiedsverfahrens
ist
Englisch.
ParaCrawl v7.1
The
language
of
the
arbitration
shall
be[specify
language,
e.g.,
English].
Die
Sprache
des
Schiedsverfahrens
ist
[Sprache
angeben,
z.B.,
Englisch].
ParaCrawl v7.1
The
language
of
the
arbitration
shall
be
German.
Die
Sprache
des
Schiedsverfahrens
ist
deutsch.
CCAligned v1
The
language
of
the
arbitration
procedure
shall
be
German.
Die
Sprache
des
schiedsrichterlichen
Verfahrens
ist
Deutsch.
ParaCrawl v7.1
The
language
of
the
arbitration
proceedings
is
German.
Die
Sprache
des
Schiedsverfahrens
ist
deutsch.
ParaCrawl v7.1
The
language
of
the
arbitration
proceedings
will
be
the
official
language
at
the
place
of
arbitration.
Sprache
des
Schiedsverfahrens
ist
die
Amtssprache
des
Ortes,
an
dem
das
Schiedsverfahren
stattfindet.
DGT v2019
The
language
of
the
arbitration
proceedings
shall
be
German
unless
the
parties
agree
to
another
language.
Die
Sprache
des
Schiedsverfahrens
ist
deutsch,
sofern
sich
die
Vertragspartner
nicht
auf
eine
andere
einigen.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
suitable
that
parties
agree
in
advance
on
the
language
of
arbitration.
Es
ist
auch
geeignet,
dass
die
Parteien
im
Voraus
über
die
Sprache
der
Schlichtung
zustimmen.
ParaCrawl v7.1
The
same
also
applies
to
arbitration
agreements
where
the
parties
to
an
international
contract
decide
in
advance
and
at
their
complete
discretion
the
language
of
the
arbitration
procedure.
Ähnliches
gilt
auch
für
Schiedsvereinbarungen,
bei
denen
die
Parteien
eines
internationalen
Vertrags
nach
freiem
Ermessen
die
Sprache
des
Schiedsverfahrens
im
Voraus
bestimmen.
EUbookshop v2
Under
most
arbitration
rules,
an
Answer
or
Response
to
a
Request
for
Arbitration
must
include
the
respondent’s
name
and
contact
details,
the
name
and
contact
details
of
its
representative,
its
preliminary
comments
on
the
dispute,
its
response
to
the
relief
sought
by
the
claimant,
its
observations
and
proposals
concerning
the
choice
of
arbitrators,
comments
on
the
applicable
rules
of
law
and
the
language
of
the
arbitration
and
a
description
of
any
counterclaims
the
respondent
may
have
against
the
claimant.
Unter
den
meisten
Schiedsregeln,
eine
Antwort
oder
Reaktion
auf
einen
Antrag
auf
Schlichtung
muss
der
Befragten
den
Namen
und
die
Kontaktdaten
enthalten,
die
Namen
und
die
Kontaktdaten
des
Vertreters,
seine
ersten
Bemerkungen
über
den
Rechtsstreit,
seine
Antwort
auf
die
Erleichterung
des
Antragstellers
gesucht,
seine
Bemerkungen
und
Vorschläge
für
die
Auswahl
von
Schiedsrichtern,
Kommentare
zu
den
geltenden
Regeln
des
Rechts
und
die
Sprache
des
Schiedsverfahrens
und
eine
Beschreibung
aller
Gegen
die
beklagte
können
gegen
den
Antragsteller.
ParaCrawl v7.1
The
language
of
the
arbitration
should
usually
be
the
language
in
which
the
contract
was
drafted.
Die
Sprache
des
Schiedsverfahrens
soll
in
der
Regel
die
Sprache
sein,
in
dem
der
Vertrag
ausgearbeitet.
ParaCrawl v7.1
He
may
also
comment
on
the
proposal
for
the
number
of
arbitrators
if
not
specified
in
the
arbitration
agreement,
on
the
applicable
rules
of
law
and
the
language
of
the
arbitration
(Rule
3.1.b,
g,
i,
j).
Er
kann
auch
Kommentar
zu
dem
Vorschlag
für
die
Anzahl
der
Schiedsrichter,
wenn
nicht
in
der
Schiedsvereinbarung
festgelegt,
über
die
geltenden
Regeln
des
Rechts
und
die
Sprache
des
Schieds
(Regel
3.1.b,
G,
ich,
j).
ParaCrawl v7.1
Parties
also
frequently
add
rules
concerning
the
law
governing
the
contract,
the
number
of
arbitrators,
the
place
of
arbitration
and
the
language
of
arbitration.
Parteien
hinzufügen
können
auch
Vorschriften
über
Rechtsregeln
zu
kontrahieren,
die
Anzahl
der
Schiedsrichter,
die
entscheiden
kann,
Ort
und
Sprache
des
Schiedsverfahrens.
ParaCrawl v7.1
Some
important
aspects
of
LICA
are
for
example
that
the
arbitrator
does
not
have
to
be
of
Iranian
nationality,
that
the
parties
are
given
the
freedom
to
agree
on
the
procedure
to
be
adopted
with
regard
to
proceedings,
on
the
seat
of
the
arbitration,
and
on
the
language
of
the
arbitration.
Einige
wichtige
Aspekte
der
LICA
sind
zum
Beispiel,
dass
der
Schiedsrichter
nicht
iranischer
Staatsangehörigkeit
sein
muss,
dass
die
Parteien
die
Freiheit
zu
vereinbaren,
über
das
Verfahren
gegeben
sind,
werden
im
Hinblick
auf
Verfahren
angenommen,
auf
dem
Sitz
des
Schieds,
und
über
die
Sprache
des
Schieds.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
have
a
well-run
arbitration
procedure,
with
little
risk
of
an
arbitration
award
being
overturned
before
a
State
court
after
being
rendered,
it
is
important
to
choose
an
arbitrator
with
significant
experience
in
arbitration
procedure
and
law,
along
with
relevant
expertise
in
the
matter
in
dispute,
who
does
not
have
a
conflict
of
interests,
and
who
is
fully
fluent
in
the
language
of
the
arbitration.
Um
ein
gut
geführtes
Schlichtungsverfahren
zu
haben,,
mit
geringem
Risiko
eines
Schiedsspruchs
vor
einem
staatlichen
Gericht
aufgehoben
werden,
nachdem
sie
gemacht,
es
ist
wichtig,
einen
Schiedsrichter
mit
umfangreicher
Erfahrung
in
Schiedsverfahren
und
Rechtswahl,
zusammen
mit
einschlägigem
Fachwissen
in
dem
Streit,
die
keinen
Interessenkonflikt,
und
wer
ist
völlig
fließend
in
der
Sprache
des
Schieds.
ParaCrawl v7.1
In
general,
a
Request
for
Arbitration
or
a
Notice
of
Arbitration
must
contain
the
names
of
each
of
the
parties,
the
names
of
the
parties’
representatives,
a
description
of
the
dispute
giving
rise
to
claims,
a
statement
of
the
relief
sought,
a
description
of
the
agreement
containing
the
arbitration
clause,
the
choice
of
one
or
more
arbitrators,
a
description
of
the
place
of
arbitration,
an
indication
of
the
applicable
rule
of
law
governing
the
arbitration
and
an
indication
of
the
language
of
the
arbitration.
Im
Algemeinen,
ein
Schiedsantrag
oder
eine
Bekanntmachung
über
die
Schieds
müssen
die
Namen
von
jeder
der
Parteien
enthalten,
die
Namen
der
Parteien’
Vertreter,
eine
Beschreibung
der
Streitigkeit
Ansprüche
BEGRÜNDE,
eine
Erklärung
über
die
Anträge,
eine
Beschreibung
der
Vereinbarung
der
Schiedsklausel
enthält,,
die
Wahl
von
einem
oder
mehreren
Schiedsrichtern,
eine
Beschreibung
des
Orts
des
Schiedsverfahrens,
ein
Hinweis
auf
die
geltenden
Rechts
das
Schiedsverfahren
und
ein
Hinweis
auf
die
Sprache
des
Schiedsverwaltungs.
ParaCrawl v7.1
The
Application
shall
be
drawn
up
in
the
language
of
the
arbitration
if
agreed
upon
by
the
parties
or,
in
the
absence
of
any
such
agreement,
in
the
language
of
the
arbitration
agreement.
Der
Antrag
ist
in
der
Sprache
des
Schiedsverfahrens
erstellt
werden,
wenn
die
von
den
Parteien
vereinbart
oder,
in
Ermangelung
einer
solchen
Vereinbarung,
in
der
Sprache
der
Schiedsvereinbarung.
ParaCrawl v7.1
The
greater
flexibility
the
parties
now
have
to
elect
the
arbitral
tribunal,
to
choose
arbitral
institutions
and
to
select
the
seat
and
the
language
of
the
arbitration
shows
that
the
new
Saudi
Arbitration
law
is
a
modern
law
in
line
with
international
arbitration
best
practice.
Die
größere
Flexibilität
der
Parteien
müssen
jetzt
das
Schiedsgericht
entscheiden,
Schiedsinstitutionen
zu
wählen
und
den
Sitz
und
die
Sprache
des
Schieds
auszuwählen
zeigt,
dass
das
neue
Saudi
Schiedsrecht
ein
modernes
Gesetz
im
Einklang
mit
internationalem
Schieds
Best
Practice
ist.
ParaCrawl v7.1
This
is
an
optional
element,
and
absence
of
the
explicit
agreement
of
the
parties,
it
is
for
the
arbitrators
to
decide
on
the
language
of
the
arbitration.
Dies
ist
ein
optionales
Element,
und
das
Fehlen
der
ausdrücklichen
Zustimmung
der
Parteien,
es
ist
für
die
Schiedsrichter
auf
der
Sprache
des
Schiedsverfahrens
zu
entscheiden,.
ParaCrawl v7.1
If
the
contract
does
not
provide
sufficient
information
regarding
the
place
of
the
arbitration,
the
applicable
rules
of
law
and
the
language
of
the
arbitration,
the
Respondent
should
comment
on
these
issues.
Wird
der
Vertrag
keine
ausreichende
Information
über
den
Ort
des
Schieds,
die
geltenden
Rechtsvorschriften
und
die
Sprache
des
Schieds,
die
Beklagte
sollten
zu
diesen
Fragen
äußern.
ParaCrawl v7.1
Recommended
additions
to
the
standard
clause
include
the
choice
of
the
number
of
arbitrators,
the
seat,
the
language
of
the
arbitration
and
the
applicable
substantive
law.
Empfohlene
Ergänzungen
der
Standard-Klausel
enthalten,
die
Wahl
der
Anzahl
der
Schiedsrichter,
der
Sitz,
die
Sprache
des
Schiedsverfahrens
und
das
anwendbare
materielle
Recht.
ParaCrawl v7.1