Translation of "Lags far behind" in German

However, the proposed strategy lags far behind expectations.
Die vorgeschlagene Strategie bleibt dennoch weit hinter den Erwartungen zurück.
Europarl v8

The innovative strength of the European Union lags far behind that of the United States.
Das Innovationspotenzial der Europäischen Union bleibt weit hinter dem der Vereinigten Staaten zurück.
Europarl v8

This Treaty lags far behind the Constitution.
Dieser Vertrag bleibt hinter der Verfassung zurück.
Europarl v8

But their habit of treating patients by race lags far behind.
Aber die Gewohnheit, Patienten nach Rasse zu behandeln, ist veraltet.
TED2020 v1

What is not in dispute is that Europe still lags far behind the US.
Unbestritten ist hingegen, daß Europa noch immer weit hinter den USA zurück­liegt.
EUbookshop v2

Today, however, European in­dustrial biotechnology lags far behind its US competitors.
Heute jedoch liegt die europäi­sche Biotechnologie­Industrie weit hinter ihren nordamerikanischen Konkurrenten zurück.
EUbookshop v2

Our world-revolutionary theory lags far behind our world-revolutionary practice.
Unsere Theorie hinkt weit hinter der Praxis her.
ParaCrawl v7.1

In this respect, Conti- nental Europe lags far behind Scandinavia and the Anglo- Saxon countries.
Kontinentaleuropa hinkt hier deutlich hinter Skandina-vien und den angelsächsischen Staaten hinterher.
ParaCrawl v7.1

China lags far behind in wages per employee, at 11% of the EU average.
Mit 11 % des EU-Durchschnitts ist der Lohn pro Arbeitnehmer in China weit niedriger.
TildeMODEL v2018

Germany lags far behind the other leading industrial nations in the dissemination of FTTB/H connections.
Deutschland liegt bei der Verbreitung von FTTB/H-Anschlüssen deutlich hinter anderen führenden Industrienationen zurück.
ParaCrawl v7.1

If Italy and its border police's security system reportedly lags far behind the ordinary Schengen standard, it is to be feared that newcomers like Romania and Bulgaria could soon also slacken in their efforts.
Wenn Italien mit seinem grenzpolizeilichen Sicherungssystem angeblich weit hinter dem üblichen Schengen-Standard zurückbleibt, steht zu befürchten, dass Neulinge wie Rumänien und Bulgarien auch bald in ihren Bemühungen nachlassen könnten.
Europarl v8

If we consider the matter of growth entrepreneurship and how we could support it, it grieves me to say that at the moment, the statistics show that the desire for growth among female entrepreneurs lags far behind that for men.
Wenn wir uns die Frage des unternehmerischen Wachstums ansehen, und wie wir dieses unterstützen könnten, so schmerzt es mich zu sagen, dass zum jetzigen Zeitpunkt laut den Statistiken der Wunsch nach Wachstum bei weiblichen Unternehmern deutlich schwächer ausgeprägt ist als bei den Männern.
Europarl v8

Unfortunately, my country Lithuania currently lags far behind the EU average as regards the disposal of WEEE.
Leider liegt mein Land, Litauen, bei der Entsorgung von EEAG weit hinter dem EU-Durchschnitt zurück.
Europarl v8

In fact, this agreement lags far behind in relation to the agreement between the European Union, Canada and Russia, which is itself limited.
Diese Vereinbarung ist in der Tat noch viel schwächer als die begrenzte Vereinbarung zwischen der Europäischen Union, Kanada und Rußland.
Europarl v8

All of us - Council, Parliament and Commission - share this view, but despite all the fine words from the Member States and the Council, the European Union's research expenditure lags far behind that of its main competitors, the United States and Japan.
Dieser Ansicht schließen sich zwar alle - Rat, Parlament und Kommission - an, aber trotz vollmundiger Erklärungen der Mitgliedstaaten und des Rates liegt die Europäische Union bei den Forschungsausgaben weit hinter ihren wichtigsten Konkurrenten, den USA und Japan.
Europarl v8

Despite the progress achieved so far, the freedom to move still lags far behind other European freedoms.
Trotz der bisher erreichten Fortschritte hinkt das Recht auf Freizügigkeit den anderen europäischen Freiheiten noch weit hinterher.
Europarl v8

Moreover, when it comes to phasing out, the Regulation lags far behind other provisions, such as, for example, the water framework directives.
Außerdem fällt die Verordnung beim phasing out weit hinter andere Regelungen, wie z. B. die Wasser-Rahmenlichtlinien, zurück.
Europarl v8

In this area, we can see how the European car industry in actual fact lags far behind competitors in countries such as the United States and Brazil, which are much further ahead with the work on developing more environmentally friendly vehicles.
Auf diesem Gebiet können wir beobachten, dass die europäische Automobilindustrie hinter ihren Wettbewerbern in Ländern wie den USA und Brasilien hinterher hinkt, die bei der Entwicklung umweltfreundlicher Fahrzeuge schon wesentlich weiter sind.
Europarl v8

It is evident that the total amount of, for example, some EUR 50 million for Asia lags far behind the level of need in Afghanistan.
Es ist offensichtlich, dass der Gesamtbetrag von beispielsweise ca. 50 Mio. EUR für Asien bei weitem nicht zur Linderung der Not in Afghanistan ausreicht.
Europarl v8