Translation of "Lack of insurance" in German
The
lack
of
insurance
for
these
workers
represented
a
high
cost
for
society.
Der
fehlende
Versicherungsschutz
dieser
Arbeitnehmer
bringe
hohe
Kosten
für
die
Gesellschaft
mit
sich.
TildeMODEL v2018
One
striker
died
when
he
was
discharged
from
the
local
hospital
for
lack
of
insurance.
Ein
Streikender
starb,
als
er
wegen
der
fehlenden
Krankenversicherung
aus
dem
örtlichen
Krankenhaus
entlassen
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
last
US
census
showed
a
marked
increase
in
the
number
of
Americans
living
below
the
poverty
line,
a
fact
closely
related
to
lack
of
health
insurance,
which
in
turn
reflects
over-reliance
on
employer-based
insurance
coverage.
Die
letzte
Volkszählung
in
den
USA
ergab
einen
deutlichen
Anstieg
der
Amerikaner,
die
unterhalb
der
Armutsgrenze
leben,
eine
Tatsache,
die
eng
mit
einer
fehlenden
Gesundheitsversorgung
verbunden
ist,
was
wiederum
die
extreme
Abhängigkeit
von
einer
Versicherung
durch
den
Arbeitgeber
reflektiert.
News-Commentary v14
Barriers
to
access
to
health
care
can
include
lack
of
insurance,
high
costs
of
care,
lack
of
information
about
services
provided,
language
and
cultural
barriers.
Behindert
wird
der
Zugang
zur
Gesundheitsversorgung
manchmal
durch
fehlende
Krankenversicherung,
hohe
Kosten
für
die
Versorgung,
fehlendes
Wissen
über
angebotene
Gesundheitsleistungen
sowie
durch
Sprach-
und
Kulturbarrieren.
TildeMODEL v2018
The
Green
Paper
asked
about
the
experience
in
this
regard,
in
particular
whether
any
cases
are
known
where
lack
of
insurance
cover
left
victims
without
compensation
and
whether
there
is
a
need
for
further
action
in
this
relation.
Das
Grünbuch
fragte
nach
den
Erfahrungen
in
diesem
Zusammenhang,
insbesondere
danach,
ob
Fälle
bekannt
seien,
in
denen
Geschädigte
aufgrund
mangelnder
Versicherung
keine
Entschädigung
erlangen
konnten,
und
ob
weitere
Maßnahmen
in
diesem
Zusammenhang
nötig
wären.
TildeMODEL v2018
Obstacles
such
as
visa
difficulties
and
lack
of
insurance
should
be
eliminated,
and
the
linkage
to
entitlements
to
social
security
provisions,
including
unemployment
benefits,
needs
to
be
improved.
Hindernisse
wie
Visaprobleme
und
fehlender
Versicherungsschutz
sollten
beseitigt
werden,
der
Sozialversicherungsschutz
–
einschließlich
Leistungen
bei
Arbeitslosigkeit
–
muss
verbessert
werden.
TildeMODEL v2018
It
has
to
be
recalled
that
one
of
the
major
steps
in
creating
a
single
insurance
market
was
the
abolition
of
any
right
of
Member
States
to
systematically
control
the
general
terms
of
insurance
before
they
are
introduced
in
the
market.59
Such
control
leads
to
a
lack
of
diversity
of
insurance
products,
a
reduced
choice
for
the
customers
and
thereby
reduced
competition.
Es
muss
daran
erinnert
werden,
dass
ein
wichtiger
Schritt
bei
der
Schaffung
eines
Versicherungsbinnenmarktes
darin
bestand,
den
Mitgliedstaaten
jedes
Recht
auf
eine
systematische
Kontrolle
der
allgemeinen
Versicherungsbedingungen
vor
deren
Markteinführung
zu
nehmen.8
Die
Folge
derartiger
Kontrollen
sind
mangelnde
Vielfalt
bei
den
Versicherungsprodukten,
weniger
Auswahl
für
den
Kunden
und
dadurch
weniger
Wettbewerb.
TildeMODEL v2018
In
order
to
remedy
the
shortcomings
arising
from
the
lack
of
general
sickness
insurance
cover,
a
Government-tabled
draft
law
was
passed
which
aims
to
extend
cover
to
those
hitherto
excluded
such
as
single
mothers
with
at
least
three
children
and
no
social
security
cover
(it
provides
for
free
and
permanent
entitlement
to
sickness
insurance)
and,
secondly,
persons
unemployed
for
more
than
a
year
and
not
receiving
benefits.
Um
die
Lücken
zu
schließen,
die
aufgrund
der
nicht
altgemein
gelten
den
Krankenversicherung
bestehen,
hat
die
Regierung
ein
im
Entwurf
vorliegendes
Gesetz
verabschieden
lassen,
das
darauf
abzielt,
die
"Ausgeschlossenen"
zu
erfassen,
wie
es
bisher
alleinstehende
Mütter
mit
mindestens
drei
Kindern
und
ohne
sozialen
Schutz
(der
Entwurf
sieht
einen
kostenlosen
Daueranspruch
auf
Zugehörigkeit
zu
einer
Krankenversicherung
vor)
sowie
Arbeitslose
waren,
die
seit
mehr
als
einem
Jahr
ohne
Beschäftigung
sind
und
keine
Arbeitslosenunterstützung
erhalten.
EUbookshop v2
The
provisions
of
Article
28
(2)
of
Regulation
No
4
are
not
applicable
to
a
worker
subject
to
Type
A
legislation
in
one
Member
State
who
acquires
in
the
State
(in
the
present
case,
Belgium)
the
right
to
sickness
and
Invalidity
insurance
benefits
by
relying
on
insurance
periods
completed
In
another
Member
State
in
accordance
with
the
provisions
of
Articles
16
and
17
of
Regulation
No
3,
and
who
subsequently
becomes
incapacitated
before
completing
six
months'
work
in
the
State
in
which
he
is
subject
to
Type
A
legislation,
when
no
benefits
can
be
granted
by
the
other
Member
State
(in
this
case
the
Federal
Republic
of
Germany)
for
lack
of
sufficient
insurance
periods.
Die
Bestimmungen
von
Artikel
28
Absatz
2
der
Verord
nung
Nr.
4
sind
nicht
auf
einen
Arbeitnehmer
anwendbar,
für
den
in
einem
Mitgliedstaat
Rechtsvorschriften
des
Typs
A
gelten
und
der
in
diesem
Staat
—
hier
Belgien
—
die
Voraussetzungen
für
seinen
Anspruch
auf
Leistungen
aus
der
Kranken-
und
Invalidenversicherung
durch
die
Heranziehung
der
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zurückgelegten
Versicherungszeiten
gemäß
den
Bestimmungen
der
Artikel
16
und
17
der
Verordnung
Nr.
3
vervollständigt
und
sodann
invalide
wird,
bevor
er
sechs
Monate
in
dem
Staat
gearbeitet
hat,
in
dem
für
ihn
die
Rechtsvorschriften
des
Typs
A
gelten,
wenn
der
andere
Mitgliedstaat
—
hier
die
Bundesrepublik
Deutschland
—
wegen
unzureichender
Versicherungszeiten
keine
Leistung
gewähren
kann.
EUbookshop v2
These
can
include
coexisting
health
and
social
problems
(e.g.
homelessness
and
lack
of
insurance),
but
also
stigma
and
discrimination
in
healthcare
settings
or
repeated
arrests
and
incarceration.
Hierzu
zählen
unter
anderem
gesundheitliche
und
soziale
Probleme
(z.
B.
Obdachlosigkeit
und
fehlender
Versicherungsschutz),
aber
auch
Stigmatisierung
und
Diskriminierung
in
Gesundheitseinrichtungen
oder
wiederholte
Festnahmen
und
Inhaftierungen.
EUbookshop v2
The
rejection
of
the
European
Medical
certificate
and
the
lack
of
insurance
of
the
gyroplane
seemed
to
let
fail
the
adventure
for
weeks.
Die
Ablehnung
des
europäischen
Medizinisches
Tauglichkeitszeugnis
sowie
die
fehlende
Versicherung
des
Tragschraubers
schienen
das
Abenteuer
über
Wochen
scheitern
zu
lassen.
WikiMatrix v1
The
limits
of
the
1935
Social
Security
Act
lay
in
its
token
payments,
limited
eligibility,
and
lack
of
health
insurance
–
all
a
result
of
political
compromises
thought
necessary
at
the
time.
Die
Grenzen
des
1935
Social
Security
Act
lag
in
seiner
Token
Zahlungen,
begrenzte
Förderfähigkeit
und
fehlende
Krankenversicherung
-
all
das
Ergebnis
politischer
Kompromisse
notwendig
erachtet
zu
der
Zeit.
ParaCrawl v7.1
And
for
much
of
the
rest
of
the
year,
Pyramiden
is
practically
inaccessible
for
touristic
visitors
due
to
lack
of
suitable
transport.Liability
insurance:
Basically,
Pyramiden
is
a
set
of
ruins
today
-
still
mostly
looking
fairly
good,
but
very
limited
maintenance
since
the
late
1990s
to
most
buildings
and
installations
could
not
balance
and
all
the
wear
and
tear
of
arctic
climate,
which
clearly
causes
certain
risks
with
moving
around
and
especially
in
the
old
buildings
and
installations.
Haftpflichtversicherung:
Im
Prinzip
ist
Pyramiden
heute
eine
Ruinenansammlung
-
weitgehend
noch
ganz
gut
aussehend,
aber
die
begrenzten
Reparaturen
seit
Mitte
der
1990er
Jahre
konnten
an
den
meisten
Gebäuden
das
Einwirken
der
arktischen
Natur
kaum
ausgleichen,
woraus
sich
entsprechende
Risiken
beim
Bewegen
zwischen
und
vor
allem
auch
in
den
alten
Gebäuden
und
Anlagen
ergeben,
in
denen
im
Übrigen
auch
der
Verbleib
eventueller
gefährlicher
Substanzen
unklar
ist.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
lack
of
the
international
insurance
certificate
"Green
card",
you
have
to
get
an
automobile
insurance
from
representatives
of
the
Belarusian
insurance
companies.
Im
Falle
der
Abwesenheit
des
internationalen
Versicherungszertifikates
"Grüne
Karte",
Sie
sollen
die
Autoversicherung
bei
den
Vertretern
der
weißrussischen
Versicherungsgesellschaften
erwerben.
ParaCrawl v7.1
The
term
high-risk
groups
refers,
for
example,
to
groups
of
people
who
do
not
have
access
to
medical
care
due
to
inadequate
language
skills,
economic
position,
or
a
lack
of
health
insurance.
Mit
Risikogruppen
sind
beispielsweise
Personenkreise
gemeint,
die
aufgrund
mangelnder
Sprachkenntnisse,
ihrer
sozialen
und
wirtschaftlichen
Stellung
oder
fehlender
Krankenversicherung
kaum
Zugang
medizinischer
Versorgung
haben.
ParaCrawl v7.1
Anyone
who
has
already
been
privately
insured
(and
can
not
go
to
the
statutory
health
insurance
due
to
the
lack
of
pre-insurance)
can
again
take
out
private
insurance
or
stay
with
the
1.1.2009
without
health
insurance.
Wer
schon
einmal
privat
versichert
war
(und
aufgrund
der
fehlenden
Vorversicherungzeit
nicht
in
die
gesetzliche
Kasse
kann),
kann
sich
wieder
privat
versichern
oder
bis
zum
1.1.2009
ohne
Krankenversicherung
bleiben.
ParaCrawl v7.1