Translation of "Lack of insurance" in German

The lack of insurance for these workers represented a high cost for society.
Der fehlende Versicherungsschutz dieser Arbeitnehmer bringe hohe Kosten für die Gesellschaft mit sich.
TildeMODEL v2018

One striker died when he was discharged from the local hospital for lack of insurance.
Ein Streikender starb, als er wegen der fehlenden Krankenversicherung aus dem örtlichen Krankenhaus entlassen wurde.
ParaCrawl v7.1

The last US census showed a marked increase in the number of Americans living below the poverty line, a fact closely related to lack of health insurance, which in turn reflects over-reliance on employer-based insurance coverage.
Die letzte Volkszählung in den USA ergab einen deutlichen Anstieg der Amerikaner, die unterhalb der Armutsgrenze leben, eine Tatsache, die eng mit einer fehlenden Gesundheitsversorgung verbunden ist, was wiederum die extreme Abhängigkeit von einer Versicherung durch den Arbeitgeber reflektiert.
News-Commentary v14

Barriers to access to health care can include lack of insurance, high costs of care, lack of information about services provided, language and cultural barriers.
Behindert wird der Zugang zur Gesundheitsversorgung manchmal durch fehlende Krankenversicherung, hohe Kosten für die Versorgung, fehlendes Wissen über angebotene Gesundheitsleistungen sowie durch Sprach- und Kulturbarrieren.
TildeMODEL v2018

The Green Paper asked about the experience in this regard, in particular whether any cases are known where lack of insurance cover left victims without compensation and whether there is a need for further action in this relation.
Das Grünbuch fragte nach den Erfahrungen in diesem Zusammenhang, insbesondere danach, ob Fälle bekannt seien, in denen Geschädigte aufgrund mangelnder Versicherung keine Entschädigung erlangen konnten, und ob weitere Maßnahmen in diesem Zusammenhang nötig wären.
TildeMODEL v2018

Obstacles such as visa difficulties and lack of insurance should be eliminated, and the linkage to entitlements to social security provisions, including unemployment benefits, needs to be improved.
Hindernisse wie Visaprobleme und fehlender Versicherungsschutz sollten beseitigt werden, der Sozialversicherungsschutz – einschließlich Leistungen bei Arbeitslosigkeit – muss verbessert werden.
TildeMODEL v2018

It has to be recalled that one of the major steps in creating a single insurance market was the abolition of any right of Member States to systematically control the general terms of insurance before they are introduced in the market.59 Such control leads to a lack of diversity of insurance products, a reduced choice for the customers and thereby reduced competition.
Es muss daran erinnert werden, dass ein wichtiger Schritt bei der Schaffung eines Versicherungsbinnen­marktes darin bestand, den Mitgliedstaaten jedes Recht auf eine systematische Kontrolle der allgemeinen Versicherungsbedingungen vor deren Markteinführung zu nehmen.8 Die Folge derartiger Kontrollen sind mangelnde Vielfalt bei den Versicherungsprodukten, weniger Aus­wahl für den Kunden und dadurch weniger Wettbewerb.
TildeMODEL v2018

In order to remedy the shortcomings arising from the lack of general sickness insurance cover, a Government-tabled draft law was passed which aims to extend cover to those hitherto excluded such as single mothers with at least three children and no social security cover (it provides for free and permanent entitlement to sickness insurance) and, secondly, persons unemployed for more than a year and not receiving benefits.
Um die Lücken zu schließen, die aufgrund der nicht altgemein gelten den Krankenversicherung bestehen, hat die Regierung ein im Entwurf vorliegendes Gesetz verabschieden lassen, das darauf abzielt, die "Ausgeschlossenen" zu erfassen, wie es bisher alleinstehende Mütter mit mindestens drei Kindern und ohne sozialen Schutz (der Entwurf sieht einen kostenlosen Daueranspruch auf Zugehörigkeit zu einer Krankenversicherung vor) sowie Arbeitslose waren, die seit mehr als einem Jahr ohne Beschäftigung sind und keine Arbeitslosenunterstützung erhalten.
EUbookshop v2

The provisions of Article 28 (2) of Regulation No 4 are not applicable to a worker subject to Type A legislation in one Member State who acquires in the State (in the present case, Belgium) the right to sickness and Invali­dity insurance benefits by relying on insurance periods completed In another Member State in accordance with the provisions of Articles 16 and 17 of Regulation No 3, and who subsequently becomes incapacitated before completing six months' work in the State in which he is subject to Type A legislation, when no benefits can be granted by the other Member State (in this case the Federal Republic of Germany) for lack of sufficient insurance periods.
Die Bestimmungen von Artikel 28 Absatz 2 der Verord nung Nr. 4 sind nicht auf einen Arbeitnehmer anwendbar, für den in einem Mitgliedstaat Rechtsvorschriften des Typs A gelten und der in diesem Staat — hier Belgien — die Voraussetzungen für seinen Anspruch auf Leistungen aus der Kranken- und Invalidenversicherung durch die Heranziehung der in einem anderen Mitgliedstaat zurückgelegten Versicherungszeiten gemäß den Bestimmungen der Artikel 16 und 17 der Verordnung Nr. 3 vervollständigt und sodann invalide wird, bevor er sechs Monate in dem Staat gearbeitet hat, in dem für ihn die Rechtsvorschriften des Typs A gelten, wenn der andere Mitgliedstaat — hier die Bundesrepublik Deutschland — wegen unzureichender Versicherungszeiten keine Leistung gewähren kann.
EUbookshop v2

These can include coexisting health and social problems (e.g. homelessness and lack of insurance), but also stigma and discrimination in healthcare settings or repeated arrests and incarceration.
Hierzu zählen unter anderem gesundheitliche und soziale Probleme (z. B. Obdachlosigkeit und fehlender Versicherungsschutz), aber auch Stigmatisierung und Diskriminierung in Gesundheitseinrichtungen oder wiederholte Festnahmen und Inhaftierungen.
EUbookshop v2

The rejection of the European Medical certificate and the lack of insurance of the gyroplane seemed to let fail the adventure for weeks.
Die Ablehnung des europäischen Medizinisches Tauglichkeitszeugnis sowie die fehlende Versicherung des Tragschraubers schienen das Abenteuer über Wochen scheitern zu lassen.
WikiMatrix v1

The limits of the 1935 Social Security Act lay in its token payments, limited eligibility, and lack of health insurance – all a result of political compromises thought necessary at the time.
Die Grenzen des 1935 Social Security Act lag in seiner Token Zahlungen, begrenzte Förderfähigkeit und fehlende Krankenversicherung - all das Ergebnis politischer Kompromisse notwendig erachtet zu der Zeit.
ParaCrawl v7.1

And for much of the rest of the year, Pyramiden is practically inaccessible for touristic visitors due to lack of suitable transport.Liability insurance: Basically, Pyramiden is a set of ruins today - still mostly looking fairly good, but very limited maintenance since the late 1990s to most buildings and installations could not balance and all the wear and tear of arctic climate, which clearly causes certain risks with moving around and especially in the old buildings and installations.
Haftpflichtversicherung: Im Prinzip ist Pyramiden heute eine Ruinenansammlung - weitgehend noch ganz gut aussehend, aber die begrenzten Reparaturen seit Mitte der 1990er Jahre konnten an den meisten Gebäuden das Einwirken der arktischen Natur kaum ausgleichen, woraus sich entsprechende Risiken beim Bewegen zwischen und vor allem auch in den alten Gebäuden und Anlagen ergeben, in denen im Übrigen auch der Verbleib eventueller gefährlicher Substanzen unklar ist.
ParaCrawl v7.1

In case of lack of the international insurance certificate "Green card", you have to get an automobile insurance from representatives of the Belarusian insurance companies.
Im Falle der Abwesenheit des internationalen Versicherungszertifikates "Grüne Karte", Sie sollen die Autoversicherung bei den Vertretern der weißrussischen Versicherungsgesellschaften erwerben.
ParaCrawl v7.1

The term high-risk groups refers, for example, to groups of people who do not have access to medical care due to inadequate language skills, economic position, or a lack of health insurance.
Mit Risikogruppen sind beispielsweise Personenkreise gemeint, die aufgrund mangelnder Sprachkenntnisse, ihrer sozialen und wirtschaftlichen Stellung oder fehlender Krankenversicherung kaum Zugang medizinischer Versorgung haben.
ParaCrawl v7.1

Anyone who has already been privately insured (and can not go to the statutory health insurance due to the lack of pre-insurance) can again take out private insurance or stay with the 1.1.2009 without health insurance.
Wer schon einmal privat versichert war (und aufgrund der fehlenden Vorversicherungzeit nicht in die gesetzliche Kasse kann), kann sich wieder privat versichern oder bis zum 1.1.2009 ohne Krankenversicherung bleiben.
ParaCrawl v7.1