Translation of "Lack of incentives" in German

One of the barriers, the lack of financial incentives, has already been removed.
Eine der Barrieren, das Fehlen finanzieller Anreize, wur­de bereits beseitigt.
EUbookshop v2

Until now, ineffectual measures and a lack of incentives have impeded the expansion of renewable energies.
Bislang behindern jedoch ineffektive Maßnahmen und fehlende Anreize den Ausbau erneuerbarer Energien.
ParaCrawl v7.1

Thus, there is a lack of motivation and incentives for the identification and implementation of measures.
Es fehlen somit Motivation und Anreize, um Maßnahmen zu erkennen und umzusetzen.
ParaCrawl v7.1

Kronoply denied that there was any lack of incentives and supported this view with the following main arguments:
Kronoply bestritt den Mangel an Anreizen und führte dafür im Wesentlichen folgende Argumente an:
DGT v2019

Unsurprisingly, due to the lack of economic incentives, reductions in energy intensity are modest.
Angesichts der mangelnden wirtschaftlichen Anreize verwundert es nicht, daß die Energieeinsparungen gering ausfallen.
EUbookshop v2

Obstacles for Open Science, such as the lack of incentives and quality control mechanisms, must be overcome.
Hindernisse für Open Science wie zum Beispiel fehlende Incentives und Qualitätssicherungsmechanismen müssen überwunden werden.
CCAligned v1

There has for instance been a lack of adequate financial incentives for building operators, such as time-of-use electricity tariffs for consumers.
So fehlten etwa ausreichend finanzielle Anreize für Gebäudebetreiber, wie zum Beispiel zeitvariable Stromtarife für Endkunden.
ParaCrawl v7.1

True, this success has a flip side - the lack of fiscal incentives for economic development.
Dieser Erfolg hat allerdings auch eine Kehrseite: Es gibt keine steuerlichen Anreize für die wirtschaftliche Entwicklung.
ParaCrawl v7.1

If, on the one hand, we fail to make the finance available whilst, on the other, asserting the need for railways to be developed, yet not even using them when they have been for lack of the necessary incentives, then the whole system cannot work.
Wenn man auf der einen Seite die Finanzierungsmöglichkeit nicht schafft und auf der anderen Seite sagt, die Bahn muss ausgebaut werden, diese dann aber nicht einmal genutzt wird, wenn sie ausgebaut ist, weil der entsprechende Anreiz nicht gegeben ist, dann kann das ganze System nicht funktionieren.
Europarl v8

At the moment we have the feeling that there is still a lack of balance, that most of the specific proposals concentrate on competitiveness, the economy and structural reforms, and that there is a lack of incentives, information and legislative initiatives in the area of social cohesion and on environmental issues.
Im Augenblick haben wir das Gefühl, dass noch keine Ausgewogenheit erreicht ist, dass ein Großteil der spezifischen Empfehlungen die Wettbewerbsfähigkeit, die Wirtschaft und Strukturreformen betrifft und dass es an Anreizen, Informationen und Gesetzesinitiativen im Bereich des sozialen Zusammenhalts und zu Umweltfragen fehlt.
Europarl v8

Secondly, there are still divergences between the economies in the area, as a result of, among other things, the lack of sufficient incentives to carry out all the necessary structural reforms.
Zweitens, es bestehen noch Divergenzen zwischen den Volkswirtschaften im Euroraum, unter anderem aufgrund ungenügender Anreize zur Durchführung der notwendigen Strukturreformen.
Europarl v8

The contractual arrangements to be entered into between frontloaded and sub-frontloaded entities before any subfrontloading taking place and the lack of financial incentives available to sub-frontloaded entities have proven , based on experience gained so far with cash changeovers pursuant to Guideline ECB / 2006/9 , to be detrimental to the success of sub-frontloading in relation to certain categories of retailers , e.g. convenience stores and other small retail outlets .
Die vor der Weitergabe zwischen Rechtssubjekten , an die eine vorzeitige Abgabe erfolgt , und Rechtssubjekten , an die eine Weitergabe erfolgt , zu vereinbarenden vertraglichen Regelungen sowie die fehlenden finanziellen Anreize für Rechtssubjekte , an die eine Weitergabe erfolgt , haben sich nach den mit Bargeldumstellungen gemäß der Leitlinie EZB / 2006/9 gemachten Erfahrungen für den Erfolg der Weitergabe in Bezug auf bestimmte Gruppen von Einzelhändlern , z. B. Supermärkte und sonstige kleine Einzelhandelsgeschäfte , als nachteilig erwiesen .
ECB v1

There are several reasons why so much perishable food is lost, including the absence of modern food distribution chains, too few cold-storage centers and refrigerated trucks, poor transportation facilities, erratic electricity supply, and the lack of incentives to invest in the sector.
Warum so viele verderbliche Lebensmittel verloren gehen, hat einige Gründe, darunter der Mangel an modernen Lebensmittelverteilungsketten, zu wenig Kühlhäuser und Kühlfahrzeuge, schlechte Transportinfrastruktur, schwankende Stromversorgung und mangelnde Investitionsanreize in diesem Sektor.
News-Commentary v14

According to a 2007 study of Lebanon’s copyright-based industries, conducted by the World Intellectual Property Organization, the main challenges facing the country’s software sector – an important part of its economy – include restricted markets, intense competition, a brain drain (loss of human capital), inadequate technology policy, a lack of government incentives, and rampant piracy.
Einer Studie der World Intellectual Property Organization von 2007 zufolge, die die auf Urheberrecht basierenden Industrien des Landes untersucht, bestehen die Probleme der Software-Industrie des Landes – eines wichtigen Teils seiner Wirtschaft – unter anderem in Marktbeschränkungen, intensivem Wettbewerb, Brain-Drain (Verlust von Humankapital), mangelhafter Technologiepolitik, einem Mangel an Regierungsanreizen und massiver Produktpiraterie.
News-Commentary v14

However, the number of private R & D actors remains small, largely due to the lack of incentives for private investment.
Allerdings gibt es, vor allem aufgrund fehlender Anreize für Privatinvestoren, bisher nur eine kleine Zahl von privaten Akteuren im FuE-Bereich.
TildeMODEL v2018

Important market failings as far as innovation is concerned are lack of strong incentives for firms to accept the risks inherent in undertaking investments in the application of the results of R & D, especially where the initial costs may not be recouped for some years, and inadequate demand signals, often in the provision of public services, in important sectors such as the environment, health and public transport.
Bedeutende Marktschwächen, die Innovationen im Wege stehen, sind zum einen der geringe Ansporn für die Unternehmen, sich auf die mit Investitionen in die Anwendung der F+E-Ergebnisse verbundenen Risiken einzulassen, vor allem wenn die anfänglichen Kosten nicht innerhalb weniger Jahre hereinzuholen sind, und zum anderen das Fehlen entsprechender Nachfrage­signale - häufig hinsichtlich der Erbringung öffentlicher Dienstleistungen - in wichtigen Bereichen wie dem Umweltschutz, der Gesundheitsfürsorge und dem öffentlichen Verkehrswesen.
TildeMODEL v2018

The report identifies the main factors underlying the (lack of) financial incentives to seek, take up and remain in work.
Der Bericht identifiziert die Hauptfaktoren, die (mangelnden) Anreizen, Arbeit zu suchen, anzunehmen und zu behalten, zugrunde liegen.
TildeMODEL v2018

The only jobs available to female graduates tend to be in the public sector, given the lack of incentives to find a job in the private sector.
Der einzige Weg für eine Hochschulabsolventin ist gewöhnlich der öffentliche Dienst, da der Anreiz, eine Arbeit im Privatsektor zu suchen, gering ist.
TildeMODEL v2018

Behind this lies the one-sided assumption that the main reason why older workers do not remain longer in employment is the individual wishes of those concerned and the lack of incentives in pension insurance arrangements.
Dahinter steht die einseitige Annahme, dass es vorrangig am individuellen Willen der Betrof­fenen und an fehlenden Anreizen im Pensionsversicherungsrecht liegt, warum ältere Arbeit­neh­merinnen und Arbeitnehmer nicht länger in Beschäftigung bleiben.
TildeMODEL v2018