Translation of "Lack of enforcement" in German

You stress the lack of enforcement of the current legislation in Member States.
Sie betonen mangelhafte Durchsetzung der geltenden Rechtsvorschriften in den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Fleet overcapacity and lack of proper enforcement have been identified as the main factors.
Als Hauptfaktoren wurden die Überkapazität der Fangflotte und die unzureichende Durchsetzung ermittelt.
TildeMODEL v2018

One after another, they bitterly denounced the lack of law enforcement in their neighborhood.
Nacheinander kündigten sie bitterlich den Mangel an Gesetzdurchführung in ihrer Nachbarschaft.
ParaCrawl v7.1

Other cartels formed naturally due to a lack of anti-trust enforcement—government failure.
Andere Kartelle formen sich natürlicherweise durch unzureichende Kartellgesetzgebung – ein Versagen der Regierung.
ParaCrawl v7.1

A lack of enforcement systems for payment undermines the internal market and business confidence.
Ein Mangel an Systemen zur Durchsetzung von Zahlungen unterminiert den Binnenmarkt und das Vertrauen der Unternehmen.
Europarl v8

There is also a lack of recognition and enforcement of documents prepared by notaries and other authorities.
Auch von Notaren oder anderen Behörden aufgenommene Urkunden werden nicht ohne Weiteres anerkannt und vollstreckt.
TildeMODEL v2018

Currently, the main identified problem is the lack of efficient enforcement of existing rules.
Derzeit besteht das größte Problem, dass die bestehenden Bestimmungen nicht wirksam durchgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

The lack of enforcement of the law negatively affects citizens and institutions.
Die mangelnde Durchsetzung der Rechtsvorschriften wirkt sich negativ auf die Bürger und die Institutionen aus.
TildeMODEL v2018

Lack of enforcement in the past has weakened the SGP and dented its credibility.
Die mangelnde Durchsetzung in der Vergangenheit hat den SWP geschwächt und seine Glaubwürdigkeit untergraben.
TildeMODEL v2018

Deficiencies in the effective functioning of waste management systems often result from the lack of enforcement rather than missing transposition of the Community legislation.
Operationelle Mängel der Abfallwirtschaftssysteme sind oft das Ergebnis mangelnder Durchsetzung und nicht mangelnder Umsetzung der Gemeinschaftsrechtsvorschriften.
TildeMODEL v2018

The judiciary continues to suffer from political interference, inefficiency and a lack of transparency and enforcement.
Das Justizwesen leidet weiterhin unter politischer Einflussnahme, Ineffizienz und einem Mangel an Transparenz und Durchsetzung.
TildeMODEL v2018

The small size of the Community's administration and its lack of powers of enforcement make such collaboration by Member States indispensable.
Die unzulängliche Verwaltungsinfrastruktur der Gemeinschaft und das Fehlen von Zwangsmitteln machen diese Mitarbeit der Staaten unerläßlich.
EUbookshop v2

Lack of enforcement is widely perceived as a problem by businesses and individuals.
Die zögerliche Anwendung der Regeln wird von vielen Unternehmen und Bürgern als Problem empfunden.
EUbookshop v2

The judiciary continued to suffer from political interference, inefficiency and a lack of transparency and enforcement.
Das Justizwesen leide weiterhin unter politischer Einflussnahme, Ineffizienz und einem Mangel an Transparenz und Durchsetzung.
WikiMatrix v1

According to her, the problem in India is not a lack of legislation, but a lack of enforcement.
In Indien sei das Problem auch nicht eine mangelnde Gesetzgebung, sondern ein mangelnder Vollzug.
ParaCrawl v7.1

Although anti-corruption laws have been passed and the relevant supervisory authorities set up, there is often a lack of effective enforcement.
Obwohl Antikorruptionsgesetze verabschiedet und entsprechende Kontrollbehörden eingerichtet wurden, mangelt es oftmals an einer wirksamen Durchsetzung.
ParaCrawl v7.1

This has resulted in a chronic status quo of mismanagement, lack of enforcement and overfishing in the Mediterranean Sea.
Dies hat zu einem chronischen Status Quo mit Misswirtschaft, mangelnder Durchsetzung und einer Überfischung des Mittelmeeres geführt.
Europarl v8

One of the great weaknesses of the past has been a lack of efficient enforcement and member countries aiding and abetting that.
Eine der größten Schwächen der Vergangenheit war der Mangel an wirksamer Durchsetzung, und manche Mitgliedstaaten leisten dem noch Beihilfe.
Europarl v8

The resulting lack of effective enforcement in cross-border cases enables sellers and suppliers to evade enforcement attempts by relocating within the Community.
Dadurch, dass eine wirksame Durchsetzung bei diesen Transaktionen nicht gegeben ist, werden Verkäufer und Dienstleistungserbringer in die Lage versetzt, sich Durchsetzungsversuchen durch Geschäftsverlegung innerhalb der Gemeinschaft zu entziehen.
DGT v2019

The most important thing is to renew and make uniform standards in those segments which are not yet regulated by EU legislation (and which for that reason are characterised by regulatory fragmentation and a lack of enforcement), in order to integrate them into the single approach.
Der wichtigste Aspekt ist die Erneuerung und Vereinheitlichung von Standards in jenen Segmenten, die noch nicht durch EU-Gesetze geregelt sind (und die aus diesem Grund durch zersplitterte Rechtsverhältnisse und eine mangelhafte Durchsetzung gekennzeichnet sind), um diese in den einzelnen Ansatz zu integrieren.
Europarl v8

The substantial derogations that have been accepted, the lack of convincing enforcement measures, the lack of sanctions for non-compliance all cast doubt on whether the small commitments made by Russia and Canada will in reality achieve anything.
Die teilweise Außerkraftsetzung wesentlicher Aspekte, die akzeptiert wurde, das Fehlen überzeugender Zwangsmaßnahmen, das Fehlen von Sanktionen für die Nichteinhaltung werfen Zweifel auf, ob mit den geringfügigen Verpflichtungen, die Rußland und Kanada eingegangen sind, überhaupt etwas erreicht werden kann.
Europarl v8