Translation of "Lack of enforcement" in German
You
stress
the
lack
of
enforcement
of
the
current
legislation
in
Member
States.
Sie
betonen
mangelhafte
Durchsetzung
der
geltenden
Rechtsvorschriften
in
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Fleet
overcapacity
and
lack
of
proper
enforcement
have
been
identified
as
the
main
factors.
Als
Hauptfaktoren
wurden
die
Überkapazität
der
Fangflotte
und
die
unzureichende
Durchsetzung
ermittelt.
TildeMODEL v2018
One
after
another,
they
bitterly
denounced
the
lack
of
law
enforcement
in
their
neighborhood.
Nacheinander
kündigten
sie
bitterlich
den
Mangel
an
Gesetzdurchführung
in
ihrer
Nachbarschaft.
ParaCrawl v7.1
Other
cartels
formed
naturally
due
to
a
lack
of
anti-trust
enforcement—government
failure.
Andere
Kartelle
formen
sich
natürlicherweise
durch
unzureichende
Kartellgesetzgebung
–
ein
Versagen
der
Regierung.
ParaCrawl v7.1
A
lack
of
enforcement
systems
for
payment
undermines
the
internal
market
and
business
confidence.
Ein
Mangel
an
Systemen
zur
Durchsetzung
von
Zahlungen
unterminiert
den
Binnenmarkt
und
das
Vertrauen
der
Unternehmen.
Europarl v8
There
is
also
a
lack
of
recognition
and
enforcement
of
documents
prepared
by
notaries
and
other
authorities.
Auch
von
Notaren
oder
anderen
Behörden
aufgenommene
Urkunden
werden
nicht
ohne
Weiteres
anerkannt
und
vollstreckt.
TildeMODEL v2018
Currently,
the
main
identified
problem
is
the
lack
of
efficient
enforcement
of
existing
rules.
Derzeit
besteht
das
größte
Problem,
dass
die
bestehenden
Bestimmungen
nicht
wirksam
durchgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
lack
of
enforcement
of
the
law
negatively
affects
citizens
and
institutions.
Die
mangelnde
Durchsetzung
der
Rechtsvorschriften
wirkt
sich
negativ
auf
die
Bürger
und
die
Institutionen
aus.
TildeMODEL v2018
Lack
of
enforcement
in
the
past
has
weakened
the
SGP
and
dented
its
credibility.
Die
mangelnde
Durchsetzung
in
der
Vergangenheit
hat
den
SWP
geschwächt
und
seine
Glaubwürdigkeit
untergraben.
TildeMODEL v2018
Deficiencies
in
the
effective
functioning
of
waste
management
systems
often
result
from
the
lack
of
enforcement
rather
than
missing
transposition
of
the
Community
legislation.
Operationelle
Mängel
der
Abfallwirtschaftssysteme
sind
oft
das
Ergebnis
mangelnder
Durchsetzung
und
nicht
mangelnder
Umsetzung
der
Gemeinschaftsrechtsvorschriften.
TildeMODEL v2018
The
judiciary
continues
to
suffer
from
political
interference,
inefficiency
and
a
lack
of
transparency
and
enforcement.
Das
Justizwesen
leidet
weiterhin
unter
politischer
Einflussnahme,
Ineffizienz
und
einem
Mangel
an
Transparenz
und
Durchsetzung.
TildeMODEL v2018
The
small
size
of
the
Community's
administration
and
its
lack
of
powers
of
enforcement
make
such
collaboration
by
Member
States
indispensable.
Die
unzulängliche
Verwaltungsinfrastruktur
der
Gemeinschaft
und
das
Fehlen
von
Zwangsmitteln
machen
diese
Mitarbeit
der
Staaten
unerläßlich.
EUbookshop v2
Lack
of
enforcement
is
widely
perceived
as
a
problem
by
businesses
and
individuals.
Die
zögerliche
Anwendung
der
Regeln
wird
von
vielen
Unternehmen
und
Bürgern
als
Problem
empfunden.
EUbookshop v2
The
judiciary
continued
to
suffer
from
political
interference,
inefficiency
and
a
lack
of
transparency
and
enforcement.
Das
Justizwesen
leide
weiterhin
unter
politischer
Einflussnahme,
Ineffizienz
und
einem
Mangel
an
Transparenz
und
Durchsetzung.
WikiMatrix v1
According
to
her,
the
problem
in
India
is
not
a
lack
of
legislation,
but
a
lack
of
enforcement.
In
Indien
sei
das
Problem
auch
nicht
eine
mangelnde
Gesetzgebung,
sondern
ein
mangelnder
Vollzug.
ParaCrawl v7.1
Although
anti-corruption
laws
have
been
passed
and
the
relevant
supervisory
authorities
set
up,
there
is
often
a
lack
of
effective
enforcement.
Obwohl
Antikorruptionsgesetze
verabschiedet
und
entsprechende
Kontrollbehörden
eingerichtet
wurden,
mangelt
es
oftmals
an
einer
wirksamen
Durchsetzung.
ParaCrawl v7.1
This
has
resulted
in
a
chronic
status
quo
of
mismanagement,
lack
of
enforcement
and
overfishing
in
the
Mediterranean
Sea.
Dies
hat
zu
einem
chronischen
Status
Quo
mit
Misswirtschaft,
mangelnder
Durchsetzung
und
einer
Überfischung
des
Mittelmeeres
geführt.
Europarl v8
One
of
the
great
weaknesses
of
the
past
has
been
a
lack
of
efficient
enforcement
and
member
countries
aiding
and
abetting
that.
Eine
der
größten
Schwächen
der
Vergangenheit
war
der
Mangel
an
wirksamer
Durchsetzung,
und
manche
Mitgliedstaaten
leisten
dem
noch
Beihilfe.
Europarl v8
The
resulting
lack
of
effective
enforcement
in
cross-border
cases
enables
sellers
and
suppliers
to
evade
enforcement
attempts
by
relocating
within
the
Community.
Dadurch,
dass
eine
wirksame
Durchsetzung
bei
diesen
Transaktionen
nicht
gegeben
ist,
werden
Verkäufer
und
Dienstleistungserbringer
in
die
Lage
versetzt,
sich
Durchsetzungsversuchen
durch
Geschäftsverlegung
innerhalb
der
Gemeinschaft
zu
entziehen.
DGT v2019
The
most
important
thing
is
to
renew
and
make
uniform
standards
in
those
segments
which
are
not
yet
regulated
by
EU
legislation
(and
which
for
that
reason
are
characterised
by
regulatory
fragmentation
and
a
lack
of
enforcement),
in
order
to
integrate
them
into
the
single
approach.
Der
wichtigste
Aspekt
ist
die
Erneuerung
und
Vereinheitlichung
von
Standards
in
jenen
Segmenten,
die
noch
nicht
durch
EU-Gesetze
geregelt
sind
(und
die
aus
diesem
Grund
durch
zersplitterte
Rechtsverhältnisse
und
eine
mangelhafte
Durchsetzung
gekennzeichnet
sind),
um
diese
in
den
einzelnen
Ansatz
zu
integrieren.
Europarl v8
The
substantial
derogations
that
have
been
accepted,
the
lack
of
convincing
enforcement
measures,
the
lack
of
sanctions
for
non-compliance
all
cast
doubt
on
whether
the
small
commitments
made
by
Russia
and
Canada
will
in
reality
achieve
anything.
Die
teilweise
Außerkraftsetzung
wesentlicher
Aspekte,
die
akzeptiert
wurde,
das
Fehlen
überzeugender
Zwangsmaßnahmen,
das
Fehlen
von
Sanktionen
für
die
Nichteinhaltung
werfen
Zweifel
auf,
ob
mit
den
geringfügigen
Verpflichtungen,
die
Rußland
und
Kanada
eingegangen
sind,
überhaupt
etwas
erreicht
werden
kann.
Europarl v8