Translation of "Lack of choice" in German

As I see it, the majority of Members of the Group of the European United Left, as well as the majority of Members of the Green Group, have allowed themselves to be thrown into confusion due to this lack of choice, which will now lead to abstentions.
Meine Partei, die Sozialistische Partei der Niederlande, sieht darin keine Lösung.
Europarl v8

I think there’s still a lack of choice.
Ich finde es gibt nicht genug Auswahl.
ParaCrawl v7.1

The lack of choice means you limit opportunities.
Der Mangel an Wahl bedeutet, dass Sie Chancen begrenzen.
ParaCrawl v7.1

Advertisement: the is no lack of choice.
Werbeanzeige: es fehlt nicht an der Auswahl.
ParaCrawl v7.1

In Spain there will be no lack of choice!
In Spanien wird es an der Auswahl nicht mangeln!
ParaCrawl v7.1

It delivers oppression, lack of choice and material and political stagnation.
Er bringt Unterdrückung, lässt keine Wahlfreiheit und steht für materielle und politische Stagnation.
Europarl v8

Or rather, you could argue that a lack of choice equals fantasy.
Genauer gesagt, Sie können argumentieren, dass der Mangel an Wahlmöglichkeiten gleich Phantasie sei.
ParaCrawl v7.1

More than half of all respondents (55 per cent) criticise a lack of information and choice.
Demzufolge bemängeln mehr als die Hälfte der Befragten (55 Prozent) fehlende Informationen und Angebote.
ParaCrawl v7.1

Would he also agree with me that there is a lack of choice of financial intermediaries within the United Kingdom to access venture capital, particularly for small and medium-sized companies?
Ist er außerdem ebenfalls der Auffassung, daß im Vereinigten Königreich vor allem für kleine und mittlere Unternehmen nur wenige Finanzmittler zur Auswahl stehen, wenn es um die Beschaffung von Risikokapital geht?
Europarl v8

It has become clear from the latest reports from, and the latest difficulties with, the United Nations, with African States, especially Somalia - countries who have, as it were, a gun put to their heads and who are told to eat or die, countries where the hunger of people in these countries is exploited as a pretext for forcing them to buy genetically modified foodstuffs - that we are dealing here with a real lack of free choice.
Gerade die jüngsten Berichterstattungen, die jüngsten Auseinandersetzungen mit den Vereinten Nationen, mit Staaten in Afrika, insbesondere Somalia - Ländern, denen quasi die Pistole auf die Brust gesetzt werden soll nach dem Motto "Iss oder stirb" - wo man die Situation ausnutzt, dass Menschen in diesen Ländern hungern, um sie zu verpflichten, genmanipulierte Lebensmittel zu beziehen, machen deutlich, dass wir wirklich einen Mangel an Wahlfreiheit haben.
Europarl v8

At about the same time, the letter ' also begins to be used as a substitute for the letter , for lack of a better choice, indicating that the sound of Greek theta had become a fricative as well.
Etwa zur selben Zeit wurde damit begonnen, das „f“ als Ersatz für das Theta zu verwenden, aus Mangel an einer besseren Wahl, woraus man folgern kann, dass der Laut des griechischen Theta ebenfalls ein Frikativ geworden war.
Wikipedia v1.0

In view of this, our approach to consumer welfare should not only focus on achieving lower prices in the short term, but also on the long term, while taking into account both direct and indirect effects, in order to prevent financial difficulties for suppliers, a lack of innovation, reduced choice, and even – in the long terms - higher prices.
Daher sollte der Schwerpunkt des Ansatzes für das Verbraucherwohl nicht nur auf kurzfristigen, sondern auch auf langfristigen Preissenkungen liegen, wobei die direkten wie die indirekten Auswirkungen zu berücksichti­gen sind, um finanzielle Schwierigkeiten der Zulieferer, unzureichende Innovation, eine ein­geschränkte Auswahl und langfristig sogar Preissteigerungen zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

In view of this, our approach to consumer welfare should not only focus on achieving lower prices in the short term, but also on the long term, while taking into account both direct and indirect effects, in order to prevent financial difficulties for suppliers, a lack of innovation, reduced choice, and even – in the long terms – higher prices.
Daher sollte der Schwerpunkt des Ansatzes für das Verbraucherwohl nicht nur auf kurzfristigen, sondern auch auf langfristigen Preissenkungen liegen, wobei die direkten wie die indirekten Auswirkungen zu berücksichti­gen sind, um finanzielle Schwierigkeiten der Zulieferer, unzureichende Innovation, eine ein­geschränkte Auswahl und langfristig sogar Preissteigerungen zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

In the second stage, selected sectors will be examined in more detail in order to determine why markets are functioning poorly (lack of openness/integration, lack of choice and transparency for consumers, low degree of competition, poor regulatory environment and lack of innovation).
In der zweiten Phase werden die ausgewählten Wirtschaftszweige eingehender untersucht, um festzustellen, warum Märkte mangelhaft funktionieren (fehlende Öffnung/Integration, fehlende Auswahl und Transparenz für die Verbraucher, wenig Wettbewerb, dürftiger Rechtsrahmen und Mangel an Innovation).
TildeMODEL v2018

Standards and/or specifications for key interfaces representing the boundaries between systems owned and operated by different parties, including cross-border aspects, in particular standards and/or specifications solving severe and likely cases of non-interoperability or a lack of freedom of choice;
Normen und Spezifikationen für wichtige Schnittstellen an der Grenze zwischen Systemen, die unterschiedlichen Parteien gehören oder von solchen betrieben werden oder grenzüberschreitende Aspekte aufweisen, insbesondere Normen und Spezifikationen, die ernsthafte Probleme hinsichtlich voraussichtlich mangelnder Interoperabilität oder Wahlfreiheit des Nutzers lösen;
DGT v2019

The main delivery problems that consumers reported were uncertainty or lack of choice of date and time of delivery, followed by prices.
Die wichtigsten von den Verbrauchern gemeldeten Probleme betrafen zunächst die Unsicherheit bzw. geringe Auswahl bei den Zustellterminen und -zeiten sowie ferner die Preisgestaltung.
TildeMODEL v2018

Visited a public library: lack of interest (CY 62% highest, RO 26% lowest), lack of time (RO 36%, LU 17%), lack of choice (RO 23%, MT 2%).
Eine öffentliche Bibliothek besucht: kein Interesse (CY 62 %, RO 26 %), keine Zeit (RO 36 %, LU 17 %), begrenztes Angebot (RO 23 %, MT 2 %).
TildeMODEL v2018

A large majority of respondents to the public consultation on possible reform of liability rules in the EU were concerned about the issue of lack of choice in the market for large international audits.
Eine große Mehrheit derjenigen, die auf die öffentliche Konsultation zur möglichen Reform der Haftungsregeln in der EU geantwortet haben, waren über die mangelnde Auswahl auf dem Markt für große internationale Abschlussprüfungen besorgt.
TildeMODEL v2018

The main reasons cited for not engaging in culture are lack of time (44% give this reason for not reading a book), lack of interest (50% say this is why they have not seen a ballet, dance performance or opera), lack of money (25% give this reason for not attending a concert), and lack of choice (10% on average).
Als Gründe, sich kulturell nicht zu betätigen, wurden vor allem Zeitmangel (44 % sagten, dass sie aus diesem Grund keine Bücher lesen), kein Interesse (50 % gehen aus diesem Grund nicht zu einer Ballett-, Tanz- oder Opernaufführung), kein Geld (25 % gehen deshalb nicht ins Konzert) und ein schlechtes Angebot (durchschnittlich 10 %) angegeben.
TildeMODEL v2018

Western firms are complaining about the lack of choice, because the better products are mostly sold for foreign currency and are excluded from the barter arrangements.
Westliche Firmen klagen über die mangelnde Auswahl, weil die besseren Produkte meist gegen De visen verkauft und nicht unter die Kompensationsklausel fallen würden.
EUbookshop v2