Translation of "Lack of choice" in German
As
I
see
it,
the
majority
of
Members
of
the
Group
of
the
European
United
Left,
as
well
as
the
majority
of
Members
of
the
Green
Group,
have
allowed
themselves
to
be
thrown
into
confusion
due
to
this
lack
of
choice,
which
will
now
lead
to
abstentions.
Meine
Partei,
die
Sozialistische
Partei
der
Niederlande,
sieht
darin
keine
Lösung.
Europarl v8
I
think
there’s
still
a
lack
of
choice.
Ich
finde
es
gibt
nicht
genug
Auswahl.
ParaCrawl v7.1
The
lack
of
choice
means
you
limit
opportunities.
Der
Mangel
an
Wahl
bedeutet,
dass
Sie
Chancen
begrenzen.
ParaCrawl v7.1
Advertisement:
the
is
no
lack
of
choice.
Werbeanzeige:
es
fehlt
nicht
an
der
Auswahl.
ParaCrawl v7.1
In
Spain
there
will
be
no
lack
of
choice!
In
Spanien
wird
es
an
der
Auswahl
nicht
mangeln!
ParaCrawl v7.1
It
delivers
oppression,
lack
of
choice
and
material
and
political
stagnation.
Er
bringt
Unterdrückung,
lässt
keine
Wahlfreiheit
und
steht
für
materielle
und
politische
Stagnation.
Europarl v8
Or
rather,
you
could
argue
that
a
lack
of
choice
equals
fantasy.
Genauer
gesagt,
Sie
können
argumentieren,
dass
der
Mangel
an
Wahlmöglichkeiten
gleich
Phantasie
sei.
ParaCrawl v7.1
More
than
half
of
all
respondents
(55
per
cent)
criticise
a
lack
of
information
and
choice.
Demzufolge
bemängeln
mehr
als
die
Hälfte
der
Befragten
(55
Prozent)
fehlende
Informationen
und
Angebote.
ParaCrawl v7.1
Would
he
also
agree
with
me
that
there
is
a
lack
of
choice
of
financial
intermediaries
within
the
United
Kingdom
to
access
venture
capital,
particularly
for
small
and
medium-sized
companies?
Ist
er
außerdem
ebenfalls
der
Auffassung,
daß
im
Vereinigten
Königreich
vor
allem
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
nur
wenige
Finanzmittler
zur
Auswahl
stehen,
wenn
es
um
die
Beschaffung
von
Risikokapital
geht?
Europarl v8
It
has
become
clear
from
the
latest
reports
from,
and
the
latest
difficulties
with,
the
United
Nations,
with
African
States,
especially
Somalia
-
countries
who
have,
as
it
were,
a
gun
put
to
their
heads
and
who
are
told
to
eat
or
die,
countries
where
the
hunger
of
people
in
these
countries
is
exploited
as
a
pretext
for
forcing
them
to
buy
genetically
modified
foodstuffs
-
that
we
are
dealing
here
with
a
real
lack
of
free
choice.
Gerade
die
jüngsten
Berichterstattungen,
die
jüngsten
Auseinandersetzungen
mit
den
Vereinten
Nationen,
mit
Staaten
in
Afrika,
insbesondere
Somalia
-
Ländern,
denen
quasi
die
Pistole
auf
die
Brust
gesetzt
werden
soll
nach
dem
Motto
"Iss
oder
stirb"
-
wo
man
die
Situation
ausnutzt,
dass
Menschen
in
diesen
Ländern
hungern,
um
sie
zu
verpflichten,
genmanipulierte
Lebensmittel
zu
beziehen,
machen
deutlich,
dass
wir
wirklich
einen
Mangel
an
Wahlfreiheit
haben.
Europarl v8
At
about
the
same
time,
the
letter
'
also
begins
to
be
used
as
a
substitute
for
the
letter
,
for
lack
of
a
better
choice,
indicating
that
the
sound
of
Greek
theta
had
become
a
fricative
as
well.
Etwa
zur
selben
Zeit
wurde
damit
begonnen,
das
„f“
als
Ersatz
für
das
Theta
zu
verwenden,
aus
Mangel
an
einer
besseren
Wahl,
woraus
man
folgern
kann,
dass
der
Laut
des
griechischen
Theta
ebenfalls
ein
Frikativ
geworden
war.
Wikipedia v1.0
In
view
of
this,
our
approach
to
consumer
welfare
should
not
only
focus
on
achieving
lower
prices
in
the
short
term,
but
also
on
the
long
term,
while
taking
into
account
both
direct
and
indirect
effects,
in
order
to
prevent
financial
difficulties
for
suppliers,
a
lack
of
innovation,
reduced
choice,
and
even
–
in
the
long
terms
-
higher
prices.
Daher
sollte
der
Schwerpunkt
des
Ansatzes
für
das
Verbraucherwohl
nicht
nur
auf
kurzfristigen,
sondern
auch
auf
langfristigen
Preissenkungen
liegen,
wobei
die
direkten
wie
die
indirekten
Auswirkungen
zu
berücksichtigen
sind,
um
finanzielle
Schwierigkeiten
der
Zulieferer,
unzureichende
Innovation,
eine
eingeschränkte
Auswahl
und
langfristig
sogar
Preissteigerungen
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
In
view
of
this,
our
approach
to
consumer
welfare
should
not
only
focus
on
achieving
lower
prices
in
the
short
term,
but
also
on
the
long
term,
while
taking
into
account
both
direct
and
indirect
effects,
in
order
to
prevent
financial
difficulties
for
suppliers,
a
lack
of
innovation,
reduced
choice,
and
even
–
in
the
long
terms
–
higher
prices.
Daher
sollte
der
Schwerpunkt
des
Ansatzes
für
das
Verbraucherwohl
nicht
nur
auf
kurzfristigen,
sondern
auch
auf
langfristigen
Preissenkungen
liegen,
wobei
die
direkten
wie
die
indirekten
Auswirkungen
zu
berücksichtigen
sind,
um
finanzielle
Schwierigkeiten
der
Zulieferer,
unzureichende
Innovation,
eine
eingeschränkte
Auswahl
und
langfristig
sogar
Preissteigerungen
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
In
the
second
stage,
selected
sectors
will
be
examined
in
more
detail
in
order
to
determine
why
markets
are
functioning
poorly
(lack
of
openness/integration,
lack
of
choice
and
transparency
for
consumers,
low
degree
of
competition,
poor
regulatory
environment
and
lack
of
innovation).
In
der
zweiten
Phase
werden
die
ausgewählten
Wirtschaftszweige
eingehender
untersucht,
um
festzustellen,
warum
Märkte
mangelhaft
funktionieren
(fehlende
Öffnung/Integration,
fehlende
Auswahl
und
Transparenz
für
die
Verbraucher,
wenig
Wettbewerb,
dürftiger
Rechtsrahmen
und
Mangel
an
Innovation).
TildeMODEL v2018
Standards
and/or
specifications
for
key
interfaces
representing
the
boundaries
between
systems
owned
and
operated
by
different
parties,
including
cross-border
aspects,
in
particular
standards
and/or
specifications
solving
severe
and
likely
cases
of
non-interoperability
or
a
lack
of
freedom
of
choice;
Normen
und
Spezifikationen
für
wichtige
Schnittstellen
an
der
Grenze
zwischen
Systemen,
die
unterschiedlichen
Parteien
gehören
oder
von
solchen
betrieben
werden
oder
grenzüberschreitende
Aspekte
aufweisen,
insbesondere
Normen
und
Spezifikationen,
die
ernsthafte
Probleme
hinsichtlich
voraussichtlich
mangelnder
Interoperabilität
oder
Wahlfreiheit
des
Nutzers
lösen;
DGT v2019
The
main
delivery
problems
that
consumers
reported
were
uncertainty
or
lack
of
choice
of
date
and
time
of
delivery,
followed
by
prices.
Die
wichtigsten
von
den
Verbrauchern
gemeldeten
Probleme
betrafen
zunächst
die
Unsicherheit
bzw.
geringe
Auswahl
bei
den
Zustellterminen
und
-zeiten
sowie
ferner
die
Preisgestaltung.
TildeMODEL v2018
Visited
a
public
library:
lack
of
interest
(CY
62%
highest,
RO
26%
lowest),
lack
of
time
(RO
36%,
LU
17%),
lack
of
choice
(RO
23%,
MT
2%).
Eine
öffentliche
Bibliothek
besucht:
kein
Interesse
(CY
62
%,
RO
26
%),
keine
Zeit
(RO
36
%,
LU
17
%),
begrenztes
Angebot
(RO
23
%,
MT
2
%).
TildeMODEL v2018
A
large
majority
of
respondents
to
the
public
consultation
on
possible
reform
of
liability
rules
in
the
EU
were
concerned
about
the
issue
of
lack
of
choice
in
the
market
for
large
international
audits.
Eine
große
Mehrheit
derjenigen,
die
auf
die
öffentliche
Konsultation
zur
möglichen
Reform
der
Haftungsregeln
in
der
EU
geantwortet
haben,
waren
über
die
mangelnde
Auswahl
auf
dem
Markt
für
große
internationale
Abschlussprüfungen
besorgt.
TildeMODEL v2018
The
main
reasons
cited
for
not
engaging
in
culture
are
lack
of
time
(44%
give
this
reason
for
not
reading
a
book),
lack
of
interest
(50%
say
this
is
why
they
have
not
seen
a
ballet,
dance
performance
or
opera),
lack
of
money
(25%
give
this
reason
for
not
attending
a
concert),
and
lack
of
choice
(10%
on
average).
Als
Gründe,
sich
kulturell
nicht
zu
betätigen,
wurden
vor
allem
Zeitmangel
(44
%
sagten,
dass
sie
aus
diesem
Grund
keine
Bücher
lesen),
kein
Interesse
(50
%
gehen
aus
diesem
Grund
nicht
zu
einer
Ballett-,
Tanz-
oder
Opernaufführung),
kein
Geld
(25
%
gehen
deshalb
nicht
ins
Konzert)
und
ein
schlechtes
Angebot
(durchschnittlich
10
%)
angegeben.
TildeMODEL v2018
Western
firms
are
complaining
about
the
lack
of
choice,
because
the
better
products
are
mostly
sold
for
foreign
currency
and
are
excluded
from
the
barter
arrangements.
Westliche
Firmen
klagen
über
die
mangelnde
Auswahl,
weil
die
besseren
Produkte
meist
gegen
De
visen
verkauft
und
nicht
unter
die
Kompensationsklausel
fallen
würden.
EUbookshop v2