Translation of "Knowledgable about" in German
Hosts
are
fantastic
and
very
knowledgable
about
surrandings.
Die
Gastgeber
sind
fantastisch
und
sehr
gut
informiert
über
Surrandings.
ParaCrawl v7.1
Additionally,
the
Deskbookers
team
is
very
helpful
and
are
knowledgable
about
the
market.
Darüber
hinaus
ist
das
Deskbookers
Team
sehr
hilfreich
und
gut
informiert
über
den
Markt.
ParaCrawl v7.1
The
tour
of
the
dairy
farm
was
interesting
and
Giuseppe
was
very
knowledgable
and
passionate
about
his
work.
Die
Besichtigung
der
Molkerei
war
interessant
und
Giuseppe
war
sehr
sachkundig
und
leidenschaftlich
über
seine
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
He
is
very
knowledgable
about
his
country's
culture
and
tried
to
fulfill
all
our
special
wishes.
Er
weiß
gut
über
die
Kulturgüter
seines
Landes
Bescheid
und
ist
stets
auf
unsere
Wünsche
eingegangen.
ParaCrawl v7.1
Well,
I
took,
I
dunno,
I'm
not
very
knowledgable
about
drugs
myself.
Mmh,
ich
nahm,
ich
weiß
nicht,
ich
bin
nicht
sehr
wissend
auf
diesem
Gebiet.
QED v2.0a
In
order
to
apply
any
method
of
data
analysis,
you
have
to
be
knowledgable
about
the
structure
of
your
data.
Um
multivariate
Modelle
erfolgreich
anwenden
zu
können,
muss
man
etwas
über
die
Struktur
der
Daten
wissen.
ParaCrawl v7.1
This,
however,
requires
that
the
person
conducting
the
test
is
knowledgable
about
the
phenomenon
of
giftedness
and
experienced
in
dealing
with
gifted
children.
Dies
setzt
allerdings
voraus,
dass
der
Testleiter/die
Testleiterin
mit
dem
Thema
Hochbegabung
und
dem
Umgang
mit
hoch
begabten
Kindern
vertraut
ist.
ParaCrawl v7.1
The
marshal,
though
knowledgable
about
aviation,
lacked
the
knowledge
and
experience
required
to
run
a
commercial
airline.
Der
Marschall,
zwar
kenntnisreich
über
Luftfahrt,
ermangelte
das
Wissen
und
die
Erfahrung,
die
erfordert
wurden,
um
eine
kommerzielle
Fluglinie
laufen
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
We
are
very
knowledgable
about
things
to
do
in
and
around
Tilcara,
and
can
help
you
plan
your
trip
through
Northern
Argentina
and
Bolivia.
Wir
sind
sehr
sachkundige
über
Dinge
zu
tun,
in
und
um
Tilcara,
und
helfen
Ihnen
bei
der
Planung
Ihrer
Reise
durch
Nord-Argentinien
und
Bolivien.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
best
things
that
you
can
do
to
use
your
hammock
safely
is
to
be
knowledgable
about
hammock
safety.
Eine
der
besten
Sachen,
daß
Sie
tun
können,
um
Ihre
Hängematte
sicher
zu
bnutzen,
ist,
über
Hängemattensicherheit
kenntnisreich
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Rosanna
is
a
gracious
hostess,
her
staff
is
very
knowledgable
about
the
area,
there
are
outstanding
views
from
the
property,
the
cats
and
dog
reminded
us
of
the
pet
we
left
at
home,
the
garden
is
full
of
tasty
vegetables
served
nightly,
and
there
are
hiking
trails
nearby.
Rosanna
ist
eine
liebenswürdige
Gastgeberin,
ihre
Angestellten
sind
sehr
kenntnisreich
über
die
Gegend,
es
gibt
eine
hervorragende
Aussicht
von
der
Eigenschaft,
die
Katzen
und
der
Hund
erinnerten
uns
an
das
Haustier,
das
wir
zu
Hause
verließen,
der
Garten
ist
voll
von
leckeren
Gemüse
serviert
nächtlich,
und
es
gibt
Wanderwege
in
der
Nähe.
ParaCrawl v7.1
Movie
Buff'
is
an
English
topic
about
people
who
love
movies
and
are
knowledgable
about
the
craft.
Movie
Buff
'
ist
ein
englisches
Thema
über
Leute,
die
Filme
lieben
und
sich
mit
dem
Handwerk
auskennen.
ParaCrawl v7.1
As
well
as
giving
interesting
lessons,
Enrique
is
knowledgable
about
the
local
community
and
being
able
to
travel
around
and
learn
about
the
culture
and
history
was
fascinating.
Enrique
gibt
nicht
nur
äußerst
interessante
Lektionen,
sondern
verfügt
auch
über
ein
breites,
fundiertes
Wissen
über
Land
und
Leute.
Durch
das
Land
reisen
und
so
viele
Dinge
über
Kultur
und
Geschichte
erfahren
zu
können,
war
einfach
nur
faszinierend.
ParaCrawl v7.1
Their
only
source
of
knowledge
about
Europe
and
the
world
is
television.
Ihre
einzige
Informationsquelle
über
Europa
und
die
Welt
ist
das
Fernsehen.
Europarl v8
More
knowledge
about
the
future
prospects
of
the
motor
vehicle
industry
ought
to
benefit
all
interested
parties.
Mehr
Wissen
über
die
Zukunftsperspektiven
der
Fahrzeugindustrie
dürfte
allen
Interessengruppen
zugute
kommen.
Europarl v8
More
knowledge
about
the
mental
legacy
of
these
terrorists
is
a
primary
requirement
in
this
respect.
Grundvoraussetzung
dafür
ist
ein
besseres
Wissen
um
das
Gedankengut
dieser
Terroristen.
Europarl v8
We
are
embarking
on
a
grand
and
golden
age
of
knowledge
about
child's
brain
development.
Wir
erreichen
ein
großartiges
Zeitalter
für
das
Wissen
um
die
Entwicklung
eines
Kleinkindgehirns.
TED2013 v1.1
I
said,
look:
We
have
all
this
knowledge
about
brains
--
how
hard
can
it
be?
Wir
haben
all
dies
wissen
über
das
Gehirn.
TED2020 v1
Knowledge
about
the
exact
permeation
rates
is
therefore
essential.
Daher
ist
die
Kenntnis
über
die
Permeation
oder
sogar
die
genaue
Permeationsrate
essentiell.
Wikipedia v1.0
She
is
very
knowledgeable
about
animals.
Sie
kennt
sich
sehr
gut
mit
Tieren
aus.
Tatoeba v2021-03-10
Say,
"Only
God
has
knowledge
about
it.
Sprich:
Nur
Gott
weiß
über
sie
Bescheid.
Tanzil v1
Wisdom
is
knowledge
about
the
Good
or
the
right
relations
between
all
that
exists.
Erkenntnis
und
Wissen
verweisen
daher
auf
das
Reich
der
Ideen.
Wikipedia v1.0
He
is
very
knowledgeable
about
French
literature.
Er
weiß
gut
über
die
französische
Literatur
Bescheid.
Tatoeba v2021-03-10
He
is
very
knowledgeable
about
animals.
Er
kennt
sich
sehr
gut
mit
Tieren
aus.
Tatoeba v2021-03-10