Translation of "Kindly confirm" in German

If you want a quotation, please kindly confirm the following information:
Wenn Sie ein Zitat wünschen, bitte bestätigen Sie nett die folgenden Informationen:
CCAligned v1

Please kindly confirm that mail that we can include you in our mailing list.
Bitte bestätigen Sie diese, damit Sie in unserem Verteiler aufgenommen werden.
ParaCrawl v7.1

Guests are kindly requested to confirm their reservation if expecting to arrive after 18:00.
Wenn Sie voraussichtlich nach 18:00 Uhr anreisen, bestätigen Sie bitte Ihre Reservierung.
ParaCrawl v7.1

I should be obliged if you could kindly confirm the acceptance of your Government of the foregoing.
Ich wäre Ihnen verbunden, wenn Sie mir die Zustimmung Ihrer Regierung hierzu bestätigen würden.
DGT v2019

I should be obliged if you would kindly confirm the agreement of your Gov­ernment to the foregoing.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie die Zustimmung Ihrer Regierung zu dem Vorstehenden bestätigen würden.
EUbookshop v2

I should be grateful if you would kindly confirm the agreement of your Government to the foregoing.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir die Zustimmung Ihrer Regierung mit Vorstehendem bestätigen würden.
EUbookshop v2

Befor offering price,please kindly confirm us some details if you don't mind:
Vor Angebotspreis bitte bestätigen Sie uns nett einige Details, wenn Sie sich nicht kümmern:
CCAligned v1

Your booking will be confirmed via Email and you are kindly asked to confirm you booking as well.
Ihre Buchung wird per E-Mail bestätigt, Sie werden ebenfalls aufgefordert Ihre Buchung zu bestätigen!
CCAligned v1

Guests are kindly requested to confirm their reservation if expecting to arrive after 16:00.
Wenn Sie voraussichtlich nach 16:00 Uhr anreisen werden, bestätigen Sie bitte Ihre Reservierung.
ParaCrawl v7.1

Ms Lulling, could you kindly confirm to me whether or not you make that request on behalf of your political group?
Frau Lulling, können Sie mir freundlicherweise bestätigen, ob Sie diesen Antrag im Namen Ihrer Fraktion stellen?
Europarl v8

Will the Commission kindly confirm that these reports are incorrect, because such a deal would conflict with the Union's basic principle of free movement for its citizens?
Kann die Kommission bestätigen, dass diese Meldungen falsch sind, da ein solches Abkommen im Widerspruch zum Grundprinzip der Freizügigkeit der EU-Bürger stünde?
Europarl v8

The EESC members are kindly asked to confirm their rooms directly with the hotel by referring to the CEJA event.
Die Mitglie­der des EWSA werden freundlich gebeten, ihre Hotelreservierung unmittelbar beim Hotel unter Hinweis auf die CEJA-Veranstaltung zu bestätigen.
TildeMODEL v2018

I should be grateful if you would kindly confirm the agreement of your Government with the three preceding paragraphs.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir das Einverständnis Ihrer Regierung mit den drei vorstehenden Absätzen bestätigen würden.
EUbookshop v2

I should be grateful if you would kindly confirm the agreement of your Government with the four preceding paragraphs.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir das Einverständnis Ihrer Regierung mit den vorstehenden vier Absätzen bestätigen würden.
EUbookshop v2

I should be grateful if you would kindly confirm the agreement of your Government to the contents of this letter.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir das Einverständnis Ihrer Regie­rung mit dem Inhalt dieses Briefes bestätigen würden.
EUbookshop v2

I would ask you to kindly confirm the above, and to accept, Sir, the assurance of my high consideration.
Ich bitte Sie, mir das Vorstehende zu bestätigen, und'versichere Sie, Herr Delegationschef, meiner ausgezeichneten Hochachtung.
EUbookshop v2

If Mr Seal would kindly confirm that, then I think we could all go home happy and content that this has been a morning well spent.
Könnte er das freundlicherweise bestätigen, damit wir alle glücklich und zufrieden nach einem Vormittag, der sich gelohnt hat, nach Hause gehen können.
EUbookshop v2

I wonder if the Commissioner would kindly confirm to us that it is the Commission's intention to make the study referred to in the second paragraph.
Ich möchte den Kommissar bitten, uns zu bestätigen, daß die Kommission die Absicht hat, die im zweiten Absatz erwähnte Untersuchung durchzuführen.
EUbookshop v2