Translation of "Kindly ask for" in German
As
far
as
changes
to
your
personal
data
arise,
we
kindly
ask
you
for
appropriate
notice.
Insoweit
sich
Änderungen
Ihrer
persönlichen
Daten
ergeben,
ersuchen
wir
um
entsprechende
Mitteilung.
CCAligned v1
We
kindly
ask
for
reservations
as
the
amount
of
tickets
is
limited.
Wegen
begrenzter
Teilnehmerzahl
bitten
wir
um
Vorbestellung
der
Karten.
CCAligned v1
Good
day,
I
kindly
ask
for
confirmation
that
I
get
this
loan.
Guten
Tag,
Bitte
um
eine
Bestätigung,
dass
ich
diesen
Kredit
bekomme.
ParaCrawl v7.1
We
kindly
ask
for
your
patience
and
thank
you
in
advance.
Wir
bitten
um
Geduld
und
bedanken
uns
im
voraus.
ParaCrawl v7.1
We
kindly
ask
you
for
your
understanding.
Wir
bitten
Sie
um
Ihr
Verständnis.
ParaCrawl v7.1
We
kindly
ask
for
registration
at
the
Junge
Triennale
in
advance.
Wir
bitten
um
Anmeldung
bei
der
Jungen
Triennale.
ParaCrawl v7.1
We
kindly
ask
for
understanding
that
spaces
are
allocated
according
to
availability.
Bitte
haben
Sie
Verständnis,
dass
die
Plätze
nach
Verfügbarkeit
vergeben
werden.
ParaCrawl v7.1
We
kindly
ask
our
customers
for
comprehension
and
apologize
for
the
inconveniences
caused.
Wir
bitten
unsere
Kunden
um
Verständnis
und
entschuldigen
uns
für
die
Unannehmlichkeiten.
ParaCrawl v7.1
We
kindly
ask
for
your
understanding
that
general
questions
may
not
be
answered.
Wir
bitten
um
Ihr
Verständnis,
dass
keine
allgemeinen
Anfragen
beantwortet
werden
können.
ParaCrawl v7.1
We
kindly
ask
for
prior
appointment
in
urgent
cases.
Wir
bitten
daher
in
dringenden
Fällen
um
vorherige
Terminabsprache.
CCAligned v1
We
kindly
ask
you
for
a
prepayment
of
200.00
Euro
to
our
account.
Wir
bitten
Sie
höflich
um
eine
Anzahlung
von
€
200,00
auf
unser
Konto.
CCAligned v1
We
kindly
ask
for
your
understanding
that
smoking
is
not
permitted
in
the
hotel.
Wir
bitten
um
Verständnis,
dass
im
gesamten
Hotelbereich
nicht
geraucht
werden
darf.
CCAligned v1
We
kindly
ask
for
your
patience
throughout
this
process.
Wir
bitten
Sie
bei
der
Rückabwicklung
um
etwas
Geduld.
CCAligned v1
The
event
is
free
of
charge,
however,
we
kindly
ask
for
registration
for
planning
purposes.
Die
Veranstaltung
ist
kostenfrei,
zur
besseren
Planung
bitten
wir
aber
um
Anmeldung.
CCAligned v1
We
kindly
ask
for
donations
to
cover
the
costs
of
the
annual
Luxemburg-Liebknecht-Demonstration.
Wir
bitten
freundlich
um
Spenden
zur
Deckung
der
Kosten
für
die
jährliche
Luxemburg-Liebknecht-Demonstration.
CCAligned v1
We
kindly
ask
for
your
incoming
orders
in
due
time.
Wir
bitten
um
rechtzeitige
Disposition
Ihrer
Bestellungen.
CCAligned v1
We
kindly
ask
for
your
understanding
that
pets
are
not
allowed
here
as
well.
Wir
bitten
um
Verständnis,
dass
Haustiere
hier
nicht
zugelassen
sind.
CCAligned v1
We
kindly
ask
you
for
a
prepayment
of
100.00
Euro
to
our
account.
Wir
bitten
Sie
höflich
um
eine
Anzahlung
von
€
100,00
auf
unser
Konto.
CCAligned v1
We
kindly
ask
for
your
understanding
for
these
measures.
Wir
bitten
um
Ihr
Verständnis
für
diese
Maßnahmen.
CCAligned v1
We
kindly
ask
for
your
understanding.
Wir
bedanken
uns
für
Ihr
Verständnis.
CCAligned v1
Dear
Customers,
due
to
our
absence
we
kindly
ask
for
your
understanding,
Liebe
Besucher,
wegen
Abwesenheit
bitten
wir
um
Verständnis,
CCAligned v1
We
kindly
ask
you
for
reading
both
documents
carefully.
Wir
bitten
Sie,
beide
Dokumente
ausführlich
durchzulesen.
CCAligned v1
I
kindly
ask
for
my
account
to
be
deleted.
Ich
bitte
freundlichst
meinen
Account
zu
löschen.
CCAligned v1