Translation of "Kind conversation" in German
He
engaged
the
President
in
Ashgabat
in
exactly
that
kind
of
conversation.
Er
hat
den
Präsidenten
in
Aschgabat
in
ein
genau
derartiges
Gespräch
verwickelt.
Europarl v8
So
does
this
kind
of
conversation
happen
in
the
real
world,
not
just
in
these
design
meetings?
Gibt
es
diese
Art
von
Gespräch
wirklich,
nicht
nur
bei
Design-Meetings?
TED2020 v1
Is
this
a
"shut
the
door"
kind
of
conversation?
Ist
das
eine
"Tür
schließen"
Unterhaltung?
OpenSubtitles v2018
He
doesn't
have
time
for
that
kind
of
conversation.
Er
hat
keine
Zeit
für
solche
Gespräche.
OpenSubtitles v2018
No,
Mom,
it's
not
that
kind
of
conversation
at
all.
Nein,
Mom,
so
eine
Unterhaltung
ist
das
nicht.
OpenSubtitles v2018
Let's
keep
the
conversation
kind
of
nice,
light,
level.
Wollte
das
Gespräch
nur
auf
einem
lockeren
Niveau
halten.
OpenSubtitles v2018
The
kind
of
conversation
where
youwalk
away
feeling
engaged
and
inspired,
Die
Art
von
Gespräch,
nach
dem
Sie
sich
belebt
und
inspiriert
fühlen,
ParaCrawl v7.1
This
is
exactly
the
kind
of
conversation
I
had
hoped
we
would
have
with
our
granddaughter
and
her
friend.
So
eine
Unterhaltung
wollt
ich
schon
die
ganze
Zeit
mit
meiner
Enkeltochter
und
ihrem
Freund
führen.
OpenSubtitles v2018
If
we
do,
we
can
have
the
kind
of
conversation
both
you
and
I
love:
Dann
können
wir
die
Art
von
Gespräch
führen,
die
wir
beide
so
schätzen.
OpenSubtitles v2018
It
is
an
honour
to
us
that
you
seek
and
cultivate
this
kind
of
conversation
with
us.
Es
ist
uns
eine
Ehre,
dass
Sie
das
Gespräch
mit
uns
suchen
und
pflegen.
ParaCrawl v7.1
When
you
send
these
warm,
kind
signals
out,
conversation
may
be
quite
different.
Wenn
du
diese
warmen,
freundlichen
Signale
aussendest,
könnte
sich
das
Gespräch
völlig
anders
anfühlen.
ParaCrawl v7.1
We
created
"Breaking
The
News"
so
that
we
can
have
that
same
kind
of
conversation
with
you.
Wir
haben
Breaking
The
News
kreiert,
dass
wir
dieselbe
Art
Gespräche
mit
Dir
führen
können.
ParaCrawl v7.1