Translation of "Kind conversation" in German

He engaged the President in Ashgabat in exactly that kind of conversation.
Er hat den Präsidenten in Aschgabat in ein genau derartiges Gespräch verwickelt.
Europarl v8

So does this kind of conversation happen in the real world, not just in these design meetings?
Gibt es diese Art von Gespräch wirklich, nicht nur bei Design-Meetings?
TED2020 v1

Is this a "shut the door" kind of conversation?
Ist das eine "Tür schließen" Unterhaltung?
OpenSubtitles v2018

He doesn't have time for that kind of conversation.
Er hat keine Zeit für solche Gespräche.
OpenSubtitles v2018

No, Mom, it's not that kind of conversation at all.
Nein, Mom, so eine Unterhaltung ist das nicht.
OpenSubtitles v2018

Let's keep the conversation kind of nice, light, level.
Wollte das Gespräch nur auf einem lockeren Niveau halten.
OpenSubtitles v2018

The kind of conversation where youwalk away feeling engaged and inspired,
Die Art von Gespräch, nach dem Sie sich belebt und inspiriert fühlen,
ParaCrawl v7.1

This is exactly the kind of conversation I had hoped we would have with our granddaughter and her friend.
So eine Unterhaltung wollt ich schon die ganze Zeit mit meiner Enkeltochter und ihrem Freund führen.
OpenSubtitles v2018

If we do, we can have the kind of conversation both you and I love:
Dann können wir die Art von Gespräch führen, die wir beide so schätzen.
OpenSubtitles v2018

It is an honour to us that you seek and cultivate this kind of conversation with us.
Es ist uns eine Ehre, dass Sie das Gespräch mit uns suchen und pflegen.
ParaCrawl v7.1

When you send these warm, kind signals out, conversation may be quite different.
Wenn du diese warmen, freundlichen Signale aussendest, könnte sich das Gespräch völlig anders anfühlen.
ParaCrawl v7.1

We created "Breaking The News" so that we can have that same kind of conversation with you.
Wir haben Breaking The News kreiert, dass wir dieselbe Art Gespräche mit Dir führen können.
ParaCrawl v7.1