Translation of "Kept to a minimum" in German
On
the
other
hand,
potential
cost
implications
for
the
industry
have
been
kept
to
a
minimum.
Andererseits
wurden
mögliche
finanzielle
Auswirkungen
für
die
Industrie
auf
einem
Mindestmaß
beschränkt.
Europarl v8
The
aid
will
be
kept
to
a
minimum.
Die
Beihilfe
sei
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt.
DGT v2019
Any
exceptions
must
be
kept
to
a
minimum.
Ausnahmen
aller
Art
müssen
auf
ein
Minimum
beschränkt
bleiben.
Europarl v8
These
amendments
have
deliberately
been
kept
to
a
minimum.
Diese
Änderungsanträge
haben
wir
bewusst
auf
ein
Mindestmaß
begrenzt.
Europarl v8
We
also
demand
that
European
agencies
be
kept
to
a
minimum.
Wir
verlangen
auch,
dass
europäische
Agenturen
auf
das
Mindestmaß
beschränkt
werden.
Europarl v8
Self-evidently,
prevention
is
the
first
priority
and
in
any
event,
pollution
should
be
kept
to
a
minimum.
Die
Vermeidung
hat
Vorrang,
und
Verschmutzungen
müssen
auf
ein
Minimum
beschränkt
bleiben.
Europarl v8
Information
about
Mickey
Mouse's
involvement
was
kept
to
a
minimum.
Informationen
über
das
Engagement
von
Micky
Maus
wurden
auf
ein
Minimum
reduziert.
Wikipedia v1.0
Therefore,
new
regulations
should
be
kept
to
a
minimum.
Aus
diesem
Grund
sollten
neue
Regulierungen
auf
ein
Minimum
beschränkt
werden.
News-Commentary v14
They
must,
however,
be
kept
to
a
minimum.
Aber
diese
Ausnahmen
müssen
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
werden.
TildeMODEL v2018
The
play
between
the
coupling
device
and
the
ring
must
be
kept
to
a
minimum.
Das
Spiel
zwischen
Verbindungseinrichtung
und
Zugöse
ist
so
gering
wie
möglich
zu
halten.
TildeMODEL v2018
Updates
should
be
kept
to
a
minimum.
Aktualisierungen
sollten
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
bleiben.
TildeMODEL v2018
Suffering
by
animals
must
be
avoided
or
kept
to
a
minimum.
Das
Leiden
von
Tieren
ist
zu
vermeiden
oder
auf
das
Minimum
zu
beschränken.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
the
administrative
burden
on
the
Member
States
or
businesses
should
be
kept
to
a
minimum.
Gleichzeitig
sollte
der
Verwaltungsaufwand
für
Mitgliedstaaten
oder
Unternehmen
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
werden.
TildeMODEL v2018
The
impact
of
such
changes
on
businesses
must,
however,
be
kept
to
a
minimum.
Die
Auswirkungen
dieser
Änderungen
auf
die
Unternehmen
sollten
aber
möglichst
gering
gehalten
werden.
TildeMODEL v2018
The
burdens
on
those
involved
in
the
payment
process
also
need
to
be
kept
to
a
minimum.
Die
Belastungen
für
alle
am
Zahlungsvorgang
Beteiligten
müssen
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
werden.
TildeMODEL v2018
Noise
levels
within
experimental
facilities
should
be
kept
to
a
minimum.
Lärmpegel
in
den
Versuchseinrichtungen
sollten
deshalb
auf
ein
Minimum
beschränkt
werden.
DGT v2019
Loud
intermittent
noise
should
be
kept
to
a
minimum.
Kurzzeitige
laute
Geräusche
sollen
auf
ein
Minimum
reduziert
werden.
DGT v2019
The
number
of
joints
in
such
piping
systems
shall
be
kept
to
a
minimum.
Die
Anzahl
der
Verbindungsstellen
in
diesen
Rohrleitungssystemen
muss
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
sein.
DGT v2019
Handling
of
fish
shall
be
kept
to
a
minimum.
Die
Handhabung
von
Fischen
ist
auf
ein
Minimum
zu
reduzieren.
DGT v2019
At
the
same
time,
however,
administrative
procedures
should
be
kept
to
a
minimum.
Die
administrativen
Verfahren
und
Abläufe
sollten
dabei
jedoch
auf
ein
Minimum
reduziert
werden.
TildeMODEL v2018