Translation of "Keeping ahead" in German

By keeping one step ahead of chance.
Indem man dem Glück einen Schritt voraus ist.
OpenSubtitles v2018

We haven't a chance of keeping ahead of him there.
Da hätten wir überhaupt keine Chance, vor ihm zu entkommen.
OpenSubtitles v2018

Well, we're keeping ahead of that fire very nicely.
Wir halten einen recht guten Vorsprung vor dem Feuer.
OpenSubtitles v2018

In this business you gotta be on your toes every minute thinking, anticipating, always keeping one step ahead of the other guy.
In dieser Branche muss man immer am Ball bleiben abwägen, bereit sein, immer einen Schritt voraus.
OpenSubtitles v2018

The police in this city have their hands full keeping ahead of criminals.
Die Polizei in dieser Stadt hat ihre Hände voll damit zu tun, die Kriminellen fern zu halten.
OpenSubtitles v2018

The religion of living experience finds no difficulty in keeping ahead of all these social developments and economic upheavals, amid which it ever functions as a moralˆ stabilizer, social guide, and spiritˆual pilot.
Die auf lebendiger Erfahrung beruhende Religion hat keine Schwierigkeit, all diese gesellschaftlichen Entwicklungen und wirtschaftlichen Umwälzungen vorauszunehmen, um stets als sittlicher Stabilisator, gesellschaftlicher Führer und geistiger Pilot in ihrer Mitte zu wirken.
ParaCrawl v7.1

Befitting the Jagdtiger's bulk, this is also Dragon's largest coating of zimmerit ever, keeping it streets ahead of other manufacturers.
Passend zum Jagdtiger ist lose, ist dies auch Dragon's größte Beschichtung von Zimmerit immer hält sie Straßen vor anderen Herstellern.
ParaCrawl v7.1

Constantly evolving, keeping ahead of changes and making sure we bring you accurate information is at the heart of what we do.
Für uns ist es von zentraler Bedeutung, dass wir uns ständig weiterentwickeln, den neuesten Entwicklungen voraus sind und sicherstellen, dass wir Ihnen korrekte Informationen liefern.
ParaCrawl v7.1

When you are coming out of the metro station walk straight ahead keeping the parliament on your left side until you come to Falk Miksa utca.
Wann kommen Sie aus der U-Bahn-Station gehen Sie geradeaus halten das Parlament auf der linken Seite, bis Sie Falk Miksa utca kommen.
ParaCrawl v7.1

It soon becomes time to leave and Bond opts for the window, keeping one step ahead of the authorities.
Bald wird es Zeit zu gehen und Bond entscheidet sich für das Fenster und bleibt den Behörden einen Schritt voraus.
ParaCrawl v7.1

CPhI is an opportunity to meet international pharmaceutical companies and excipients manufacturers, besides keeping up-to-date with the latest industry trends, keeping a step ahead of the constantly changing pharmaceutical market.
Die CPhI bietet Gelegenheit, internationale Pharmaunternehmen und Hersteller von Hilfsstoffen zu treffen, und sich über die neuesten Tendenzen der Industrie auf dem Laufenden zu halten und einen Schritt dem ständig in Veränderung befindlichen Arzneimittelmarkt voraus zu sein.
CCAligned v1

Our greatest challenge with the Del Toro is keeping ahead of reporting the rapid growth in the underground resources.
Unsere größte Herausforderung bei Del Toro ist es, dass wir im Hinblick auf das rasche Wachstum der unterirdischen Ressourcen mit unserer Berichterstattung immer einen Schritt voraus sind.
ParaCrawl v7.1

We are committed to keeping ahead of the curve and are driving change by creating innovative solutions such as TrinaPro.
Wir sind entschlossen, immer einen Schritt voraus zu sein und treiben den Wandel voran, indem wir innovative Lösungen wie TrinaPro schaffen.
ParaCrawl v7.1

The religion of living experience finds no difficulty in keeping ahead of all these social developments and economic upheavals, amid which it ever functions as a moral stabilizer, social guide, and spiritual pilot.
Die auf lebendiger Erfahrung beruhende Religion hat keine Schwierigkeit, all diese gesellschaftlichen Entwicklungen und wirtschaftlichen Umwälzungen vorauszunehmen, um stets als sittlicher Stabilisator, gesellschaftlicher Führer und geistiger Pilot in ihrer Mitte zu wirken.
ParaCrawl v7.1